Эти тексты я получил от Нади
Волконской из Франции. Но я не знаток истории. Поэтому пока не знаю, как, в
какой форме приготовить воспоминания для публикации в России. В таком виде они
кажутся мне слишком «сырыми» для неподготовленного читателя. Может, кто найдется
помочь. Пока даю так, как есть. (Существуют еще несколько отдельных текстов,
представляющих из себя перечень фамилий и имен, названия глав, биографические
справки. Они находятся у меня.) (Л.Р.)
РУССКИЕ И МОНГОЛЬСКИЕ СКАЗКИ И
ЛЕГЕНДЫ
О ТОМ, ЧТО ПОВЛИЯЛО НА ЖИЗНЬ И
ТВОРЧЕСТВО ГРАФИНИ ДЕ СЕГЮР
Семейные
рассказы, воспоминания детства и семейная сага, изложенные в виде фантастической
сказки праправнуком Софии Ростопчиной
Кристианом КАТИНО, графом РОСТОПЧИНЫМ
Эта
книга посвящена
· моим предкам из русских и монгольских
родов
· моему деду, виконту Полю де Симару де
Питрэ
· моей матери, графине Арлетт де Питрэ
· моим детям
и всем
тем, кто оказал мне поддержку при написании этой книги:
· Аннушке Шедо, графине Ростопчиной
· Барону Полю-Мари де Парсак и его
супруге
· Жоржу Мачерету
· Княгине Наде Волконской
· Князю Владимиру Ухтомскому
· Жаку Лобро, другу детства
I -
ЗНАКОМСТВО
В первую
очередь позвольте мне представиться и объяснить вам, что побудило меня
рассказать вам о СОФИИ РОСТОПЧИНОЙ, ГРАФИНЕ ДЕ СЕГЮР, о ее семье, а также о многочисленных событиях и
всевозможных историях, известных только ее близким. Это поможет вам вообразить
себе действующих лиц семейной саги с какой-то долей достоверности и, возможно,
оживит тени давно ушедших людей.
Родившаяся
в России СОФИЯ, дочь графа ФЕДОРА ВАСИЛЬЕВИЧА РОСТОПЧИНА,
была моей прапрабабушкой, и,
благодаря моему дедушке, ВИКОНТУ ПОЛЮ СИМАР ДЕ ПИТРЭ, ее внуку, которому она
поведала многое из своей жизни, моей матери, графине АРЛЕТТ ДЕ СИМАР ДЕ ПИТРЭ,
ее жизнь стала известна мне, я же попытаюсь лишь дополнить то, что, может быть,
уже известно вам об этой семье.
Итак, я
не буду утомлять вас длинной историей, но расскажу о легендарной, одновременно
сказочной и реальной истории этой необыкновенной семьи.
С этой
целью мы совершим с вами путешествие в Монголию, затем в Россию и познакомимся с
традициями, легендами,
суровыми обычаями, жестокой, чувственной и бурной жизнью одного из
человеческих родов, от
которого пошли РОСТОПЧИНЫ, породнившиеся с гальским родом де СЕГЮРОВ благодаря СОФИИ, которая
станет графиней ДЕ
СЕГЮР, память о которой живет в ее потомках.
Очень
часто значимые события жизни становятся определяющими и благоприятствуют людям в
осуществлении того, что им
было предназначено судьбой. Мы будем путешествовать во времени и пространстве, начиная с
далеких предков рода
РОСТОПЧИНЫХ до графини ДЕ СЕГЮР. Значимые события, случайные факторы, знаки судьбы определят ее
жизнь и будут способствовать проявлению ее призвания в литературе.
Поэтому,
прошу вас
·
Расслабьтесь
·
Закройте
глаза
·
Слушайте,
и ........
·
Убаюкивайтесь
сказкой, которую я собираюсь рассказать вам.
II - РОССИЯ И МОНГОЛИЯ
Нам необходимо вернуться на несколько десятков лет назад к той эпохе, которая
теперь кажется уже далекой, к тридцатым годам накануне Второй мировой войны.
Некогда в НОРМАНДИИ среди великолепного леса, девственного и дикого, на холме
высился волшебный замок из детской сказки. Чтобы до него добраться, надо
свернуть на узенькую дорожку с обрывистыми обочинами.
И в конце дороги открывала вам свои объятия великолепная нормандская ферма.
Величественная аллея, усаженная вековыми буками, вела к огромным, прямо-таки
королевским воротам. Широкая подъездная дорога рассекала парк и замирала в
изумлении перед замком, прозванным «Пристанище лис». Этот бывший охотничий дворец XVIII-ого
столетия, спрятавшийся в лесу, был добрым, приветливым и таинственным.
У этого замка «НОВЫХ ВОЛШЕБНЫХ СКАЗОК» была живая душа; он притягивал вас к
себе, чаровал и очаровывал навсегда. Для всей нашей семьи (ОЛЬГА, младшая дочь
СОФИИ, моя прабабушка, жила там до последних дней своей жизни; с
ним связаны воспоминания моего
дедушки, моей матери, и мои собственные впечатления). Для нас замок
«Пристанище» был продолжением Замка НУЭТТ графини ДЕ СЕГЮР, а если заглянуть дальше, замка ее
детства, имения ВОРОНОВО в РОССИИ.
В этом особенном замке, освещавшемся почти всегда свечами, а не
электричеством, — тогда электрические лампочки светили тускло, слабенько и все
время мигали, — мальчишка, натянув одеяло до самых глаз, пристально смотрел на
пламя свечи, на пляшущие тени на стенах, наблюдал, как появлялись и исчезали на
оконных стеклах, толстых, непрозрачных и тусклых смутные силуэты давно ушедших
героев.
Мальчик слышит приближающиеся шаги, скрип половиц, лицо его озаряется
радостью, и когда дверь открывается, две ручонки, покинув теплое убежище,
тянутся к вошедшему:
— О, Пaпaпa (так он называл дедушку)! О, Папапа, расскажите мне еще раз сказку о волках,
гости ехали на санях, тогда бабушка София еще жила в ВОРОНОВО со своим отцом, и
была зима.
И мой дедушка — так как мальчик, о котором я упоминал выше, и есть тот, кто
с вами сегодня говорит — сам дедушка ПОЛЬ, да, тот самый маленький ПОЛЬ, о
котором так часто упоминает графиня ДЕ СЕГЮР в своих сказках, — снова и снова
рассказывает мне об одном из многих знаменательных событий бабушкиного детства, речь идет о его
бабушке, нашей прабабке
СОФИИ РОСТОПЧИНОЙ, ГРАФИНЕ
ДЕ СЕГЮР.
СОФИЯ получила, как мы в этом сами убедимся, строгое, суровое,
прямо-таки спартанское воспитание,
потому что мать ее была женщиной, лишенной какой-либо нежности, суровой и
неулыбчивой. СОФИЯ проведет детство в чудесном имении ВОРОНОВО, расположенном в шестидесяти
километрах от МОСКВЫ. Это огромное имение располагалось вблизи КАЛУЖСКОЙ
дороги, среди заповедных лесов, где водились медведи и рыскали волки. Здесь
среди дивного парка был построен огромный графский ДВОРЕЦ, настолько роскошный,
что практически разорил владельца, графа ВОРОНЦОВА, который и уступит его в 1800 году своему
другу графу РОСТОПЧИНУ. РОСТОПЧИН завершил строительство, украсил дворец
изысканной мебелью, картинами старых мастеров, скульптурами, драгоценными гобеленами и другими
предметами роскоши; обустроил парк и превратил имение в самое знаменитое место своей эпохи.
ВОРОНОВО — это 48 000 гектаров угодий, 20 000 леса, 10 000
пахотных земель, 18 000
лугов; огромный дворец в 30 окон на фасаде, два парковых павильона: парк, спроектированный
учеником ЛЕНОТРА, с озерами, прудами, беседками, голландским домиком и многочисленными широкими аллеями, которые, пересекая парк, вели к
озеру ЮРЬЕВСКОЕ. Многочисленные
хозяйственные постройки, конный завод, один из крупнейших в РОССИИ, в его
конюшнях содержалось более 200 лошадей. Там же оранжерея, огромные вольеры. В
имении день и ночь трудились несколько сотен слуг, был свой священник, врачи,
сиделки, преподаватели и наставники для детей, там творил известный художник
Сальватор ТОНЧИ, многочисленные мастера по дереву и камню, художники,
оформители, ткачи, столяры,
а еще шеф-повары, пекари, кондитеры и т. д. Ко всему этому 3 000 крестьян обрабатывали земли
графа. 20 000 баранов, овцы, коровы и другой скот... Огромное имение и
прекрасный край.
Но вокруг этого «ВОРОНОВЦОВСКОГО дворца» — девственная, нетронутая природа.
В зимние ночи СОФИЯ, дрожащая в своей комнатке, малышка СОФАЛЕТТА, как называл ее отец,
слушала волчий вой и
яростное рычание медведей, да стон ветра в близлежащем лесу. Именно в ВОРОНОВЕ
она оказалась свидетелем
странного случая, который мог стать трагедией и о котором она расскажет в своей повести «ПРИМЕРНЫЕ ДЕВОЧКИ».
Итак, чтобы я заснул, дедушка часто рассказывал мне о приключениях своей бабушки, о которых
она сама неоднократно рассказывала внуку, конечно, по-французски, но с русским
акцентом и со множеством подробностей.
Управляющий с гостями отправились ранним утром из МОСКВЫ в ВОРОНОВО на огромных санях. Дело было глубокой зимой, мороз стоял лютый; дорога
промерзла, намертво затвердела, была скользкой, как лед, ветви деревьев
ломались от тяжести снежного покрова.
Дорога была длинной и проходила через лесные заросли, убежище голодных волков. Когда осталось
уже всего несколько верст до имения, раздался протяжный вой «уууууууууууууу»... «Волки, —
воскликнул кучер, — волки!»... Все оцепенели от страха... И вдруг возникла стремительно
увеличивающаяся черная масса... Стая из нескольких десятков волков!
К счастью по близости оказался сарай с вечно открытыми воротами, который укрыл все сани. Как
только заперли и забаррикадировали ворота, волки окружили убежище. Прошла ночь,
настало утро, но волки все еще окружали сарай. Было принято решение
пожертвовать двумя лошадьми, самыми быстрыми, которых вытолкнули за ворота
ударами кнута с тем, чтобы подталкиваемые инстинктивным страхом, они помчались
в сторону имения. Когда лошади прискакали, отец СОФИИ, поняв в чем дело, поспешил на помощь, запретив
прислуге следовать за ним. Возле сарая он увидел стаю волков, спешился и
медленно, осторожно двинулся прямо к ним, глядя в глаза вожаку стаи. Ни один волк не шелохнулся.
Старый вожак привстал. И
тогда РОСТОПЧИН
отчетливо и нараспев произнес магические слова:
— «BORTA CINO et QO' AI MARAL»
Повисла гнетущая тишина; затем вожак поднялся во весь рост, издал жалобный вой, оглянулся на
РОСТОПЧИНА и умчался, уводя за собой стаю. Вот так были все спасены.
— «BORTA CINO et QO' AI MARAL» - эти странные слова, их
магическое звучание меня очаровывало, я слышал их во сне! Только намного позже, увлекшись
монгольским эпосом, я понял смысл этих слов и их символическую власть над волками!!!
Легенды, сказки, сказочный дворец, обширные земли и заповедные леса — вот та
обстановка, в которой СОФИЯ провела свое детство и юность, да еще рядом с
отцом, которого она боготворила, любовь и преклонение перед
которым передала своим
потомкам.
Но чтобы понять поступки, жизнь, судьбы РОСТОПЧИНЫХ и те таинственные слова, что произнес
мой предок, прогоняя волков, нужно вернуться к истокам, издавна известным и
переданным потомкам, согласно традициям этой семьи.
РОСТОПЧИНЫ, проживающие в КРЫМУ, имеют чудесное
родословное древо, так как история и устная традиция утверждают, что
корни этого древа восходят к великому монгольскому правителю CINGGIS QAHAN, то
есть ЧИНГИС-ХАНУ.
Я сохраняю привычное в литературе написание, то есть «CINGGIS QAHAN», что
можно, мне кажется, перевести следующим
образом:
«ВЕЛИКИЙ ХАН ОКЕАН».
HAN означает: ЦАРЬ.
Префикс QA означает: ВЕЛИКИЙ
ВЕЛИКИЙ ХАН — это ВЕЛИКИЙ ЦАРЬ
а ЧИНГИС значит ОКЕАН, то есть
ПРОСТОРНЫЙ, ОГРОМНЫЙ, НЕОБЪЯТНЫЙ.
CINGGIS QAHAN в то время звался «ВЕЛИКИМ ЦАРЕМ ОКЕАНОМ».
Итак, я расскажу вам историю этой семьи в виде волшебной сказки, где
сны становятся реальностью, а реальность
похожа на сон; и это вопреки многочисленным биографам графини ДЕ СЕГЮР, которые вот уже почти сто лет
анализируют ее творчество, факты биографии, ее слова и поступки, но слишком холодно, словно препарируют ее жизнь, ограничившись лишь
коротким промежутком времени.
Вместе с вами я попытаюсь вернуться к истокам, обращусь к многочисленным
печатным воспоминаниям и устным рассказам, передаваемым из поколения в
поколение, чтобы проникнуться страстью, чувствами и глубокими порывами, что
руководили поступками членов нашей семьи.
Поэтому-то я обратил ваше внимание на эпизод с волками, так как именно этот мифический зверь
станет ключевым персонажем нашей сокровенной саги.
Поскольку РОСТОПЧИНЫ принадлежат к монгольскому роду, будучи в родстве по
прямой линии с ЧИНГИС-ХАНОМ, я попытаюсь вкратце объяснить то, что характерно для
монгольского народа, рассказать о его верованиях, традициях, обычаях, образе жизни, страстности,
жестокости, чувственности и справедливости, то есть о его достоинствах и
недостатках.
«Сокровенное сказание монголов» передавалась из уст в уста,
единственный древний документ, написанный на языке
OUIGOUR, который дошел до нас... рассказывает, что монголы берут начало от
легендарного фантастического и сверхъестественного союза волка, ГОЛУБОГО ВОЛКА,
и лани, ОГНЕННОЙ ЛАНИ.
ГОЛУБОЙ ВОЛК по-монгольски: BORTA CINO
ОГНЕННАЯ ЛАНЬ по-монгольски: QO' AI MARAL
BORTA CINO и QO' AI MARAL — мифические и священные имена прародителей монголов.
Действительно, это фантастическая и химерическая история странной,
единственной, страстной любви, история безумства земли, природы и небесных духов, союз земли и неба, породивший первых монголов.
·
ВОЛК —
хозяин лесов, дикий зверь, связанный с землей, которая отдана ему во владение.
Он быстрый, хитрый, неукротимый и абсолютно свободный. Но одновременно он ГОЛУБОЙ ВОЛК, —
значит обладающий таинственной силой, дарованной ему небесами, TENGRI. Сила —
дарованная TENGRI,
ВЕЧНЫМИ СИНИМИ НЕБЕСАМИ, ВЕЧНЫМ БОГОМ.
·
ЛАНЬ —
неуловимая, бегущая, луч ослепляющего света. ОГНЕННАЯ ЛАНЬ — это порыв
пробудившейся земли, которая устремляется к НЕБЕСАМ в порыве безумной любви, к
TENGRI, ВЕЧНЫМ НЕБЕСАМ. Вследствие этой встречи от союза грубой, все пожирающей, свирепой страсти
собственника с деликатным и
тонко чувствующим созданием, опьяненным благоухающими ароматами лесов и полей и ласкающим
дыханием свежего утреннего
дуновения на склонах священных гор родился монгольский народ, который сохранил на века жестокость
волка и нежность лани.
·
Для
монголов, которые верят в силу и власть Духов, эти «мифические» предки являются
истинным и реальным истоком.
·
Для
ученого или для человека рационального этот традиционный рассказ можно
объяснить двояко:
- либо
ГОЛУБОЙ ВОЛК и ОГНЕННАЯ ЛАНЬ являются именами далеких предков,
которые донесла нас монгольская
устная традиция,
отмеченных чертами хитрости,
силы, независимости,
тонкости, красоты и нежности;
- либо ШАМАНЫ, оракулы и
колдуны — посредники между людьми и Духами, присвоили эти тотемные имена древнейшей паре Прародителей всех монголов.
Вы
можете выбирать, что вам по душе, но что касается меня, то мое сердце, мои
чувства (и,
без сомнения, мое происхождение) побуждают меня принять монгольскую легенду, где переплетаются силы природы и
видимые и невидимые духи,
окружающие нас, откуда произрастает такое понятие как «предназначение», чтобы
исполнить веления небесных Духов и Вечных Синих Небес.
Да к
тому же в крови монголов смешались кровь волка и кровь лани:
·
Как и
ВОЛК, монгол может жить в одиночестве, но род (стая) — его сила. Он молчалив, хитер, упорен и
ожесточен.
·
Но он
также и ЛАНЬ, он остро чувствует красоту, притягательную силу природы. Символ
ЛАНИ — это, прежде всего, монгольская женщина. Она смягчает безумные порывы и понуждает к
размышлению; она — душа рода. Именно это (кровь лани) определит судьбы многих
героев этой семейной саги. Маленькая капля монгольской крови будет диктовать
поступки членам семьи, среди которых:
ЧИНГИС-ХАН, затем ФЕДОР
РОСТОПЧИН и СОФИЯ.
С незапамятных времен княжеский род BORDJIGIN, род, из которого произойдет
ЧИНГИС-ХАН, сохранял и заставлял всех соблюдать эти традиции.
Начиная с ГОЛУБОГО ВОЛКА и ОГНЕННОЙ ЛАНИ и до рождения
ТЭМУДЖИНА (будущий
ЧИНГИС-ХАН), княжеский род BORDJIGIN будет рождать героев, совершающих замечательные подвиги на
протяжении долгих веков истории монголов. Женщины с твердым характером влияли на судьбу монгольского народа с
помощью силы своей интуиции
и своей мудростью.
Так мать, по имени ALAN QO’A, названную
Матерью за мудрость, трижды во сне
посетит Дух, весь в золоте, а это признак того, что мужчины ее рода
являются сыновьями НЕБА и что они станут царствовать. И чтобы помочь им, она зовет их к
себе: трем сыновьям дает в руки стрелы, которые они с легкостью ломают. Затем
она дает им по 5 стрел, связанных в пучок, и им не удается их сломать. Она говорит им: «Вот видите!
Держитесь всегда вместе, и никто не сможет вас победить».
Но кто же станет объединителем этого кочевого и разрозненного племени? Ребенок, отмеченный судьбой.
Этот ребенок — ТЭМУДЖИН, мальчик с глазами цвета заходящего солнца,
родившийся между двумя березами, который при рождении сжимал кулачок правой руки. Когда ребенок
разжал кулачок, его отец увидел сгусток запекшейся крови на ладошке, это
побудило ЮСУГЕЛА назвать ребенка ТЭМУДЖИНОМ, то есть «КУЗНЕЦОМ». Но отец скоро умрет, и
ТЭМУДЖИНА прогонит ТАРГУТАЛ. Вождь
враждебного рода. Всеми брошенный, он попытается выжить вместе со своей семьей.
Они скроются в лесу, и
земля и леса подарят им все необходимое для жизни. С отчаянным упорством они
будут бороться за свою жизнь; ТАРГУТАЛ захватит его в плен, но
он сбежит и постепенно волчьей хитростью
и проницательностью
привлечет на свою сторону бывших союзников и родовых вождей.
Вот так началось восхождение ЧИНГИС-ХАНА. Вождь, полководец, а затем
степной царь, благодаря которому монгольский народ займет свое место на исторической арене. Наследственная
смелость, обязательность и верность, боевой дух, страстность, порою чрезмерность, в чувствах и
действиях, все эти качества он передаст грядущим поколениям.
Постепенно этот человек, рожденный землей монголов, вдохновленный учением
ТЕНГРИ, ВЕЧНЫХ СИНИХ НЕБЕС, этот талантливейший политик объединит под своей
властью монгольские роды и татарских кочевников, чтобы создать огромную
империю, которая
присоединит себе другие империи, например,
ПЕРСИЮ и КИТАЙ.
ЧИНГИС-ХАН, предок РОСТОПЧИНЫХ, — наш предок, а, следовательно, согласно
монгольским хроникам XIII-ого века, сын в 23-м поколении ГОЛУБОГО ВОЛКА и
ОГНЕННОЙ ЛАНИ.
Если ЧИНГИС-ХАН был в 23-м поколении потомком ГОЛУБОГО ВОЛКА и ОГНЕННОЙ ЛАНИ,
его очень дальний потомок — Ф. В. РОСТОПЧИН, отец СОФИИ, был потомком
Божественной пары в 39-м поколении, так как считается, что именно 16 поколений отделяют его
от Великого Хана.
Не существует исторических документов, дошедших до наших дней, поэтому будем
довольствоваться «Сокровенным сказание монголов» и устной традицией.
Действительно, китайские
или персидские рукописи, относящиеся к периоду чингисхановских завоеваний,
были утеряны или сгорели в
пожарах, что были следствием многочисленных распрей этой жестокой эпохи.
Начиная с XV-ого века, монгольское царство пришло в упадок, потомки
Великого Хана, а именно РОСТОПЧИНЫ,
обосновалась в КРЫМУ, правда, тогда они звались РАСТОПШАМИ.
Согласно монгольскому обычаю, розовое имя БОРДЖИГИНОВ присоединилось к
имени рода РОСТОПШИ, имя праправнука ЧИНГИС-ХАНА станет РАСТОПША БОРДЖИН, со
временем оно превратится в РАСТОПЧИН и РОСТОПЧИН... а во Франции станет известно как
РОСТОПЧИН, без БОРДЖИН.
В начале XVI-ого века БОРИС ДАВИДОВ РОСТОПЧИН уезжает из КРЫМА чтобы
поселиться в РОССИИ, он присягнул ВАСИЛИЮ III, Великому Князю МОСКОВСКОМУ, и принял православие.
Отец графа РОСТОПЧИНА, ВАСИЛИЙ ФЕОДОРОВИЧ РОСТОПЧИН, Ливненский помещик, таким образом
был прямым потомком монгольского рода, который эмигрировал в Московию и принял
православие. РОСТОПЧИНЫ занимали высокие посты в армии и на государевой службе,
служили преданно, с усердием и безупречно.
Его вотчина была расположена в 300 км южнее МОСКВЫ в
Орловской губернии. Жил он в
своем дворце в КОЗЬМОДЕМЬЯНОВСКЕ, внушительной крепости, суровой и холодной,
среди диких лесов. Это был убежденный феодал, ненавидящий город. Кадровый
офицер. Он правил своими землями и многочисленными крепостными, как
самовластный деспот. Неожиданно он женился (в возрасте 30 лет) на хрупкой
очаровательной девушке 18-ти лет от роду, девице КРАКОВОЙ, дочери соседского помещика. Эта юная
женщина благотворно повлияет на характер и поведение мужа; к сожалению, ОНА
скончается при родах второго сына Петра, брата ФЕДОРА. Последний, будущий граф
РОСТОПЧИН, родился в МОСКВЕ 23 марта 1765 года, куда его родители незадолго до того приехали.
Проживали они в столице в старом деревянном городе, где сверкали сорок сороков
златоверхих московских церквей. В раннем возрасте он потерял мать (ему было 6
лет). ВАСИЛИЙ пригласил в ЛИВНЫ французского наставника, пользующегося хорошей
репутацией господина
ЛАКУРА. Под строгим надзором и жестким контролем отца вырастут и сформируются
сильные характером, с живым умом оба сына РОСТОПЧИНА. У ФЕДОРА жизненные силы
бьют через край, ему все любопытно,
он смешлив, весел, предан и
настолько честен, что честность его обеспечит ему не только верных друзей, но и
множество врагов. Он чрезвычайно образован, много читает, обладает острым чутьем,
верно судит о ситуациях и о людях.
В 1775 году в десятилетнем возрасте ФЕДОР был определен в ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ
гвардейский полк. Во Франции уже год правит ЛЮДОВИК XVI. Получил в 1782 году
чин прапорщика, затем в 1785 младшего лейтенанта (ему 20 лет); лейтенант-капитан в 1789
году. В 1790 году он участвует во второй турецкой войне под командованием
СУВОРОВА, где отличился храбростью и
героизмом. Его
младшему брату в возрасте 18 лет во время войны со ШВЕЦИЕЙ было поручено командование
канонеркой. Окруженный тремя вражескими кораблями, не желая сдаваться в плен,
он взрывает судно со всем экипажем; русский патриотический порыв и темная
монгольская кровь. О подвигах РОСТОПЧИНЫХ доложено было Императрице Екатерине Второй.
В 1792 году Федор при Дворе наследника престола — ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ ПАВЛА.
Его безупречная преданность ВЕЛИКОМУ КНЯЗЮ, которого игнорирует и презирает
мать, Императрица Екатерина Вторая, который стал предметом насмешек со стороны придворной
швали, удивляет окружающих. Он негодует
на отношение дворян, как и он находящихся на службе ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ: как смели они над Павлом смеяться и
пренебрегать службой. РОСТОПЧИНУ же приходилось выполнять обязанности одиннадцати
офицеров. Он терпел пятнадцать дней, а на шестнадцатый день его монгольская
кровь вскипела. Он вызвал на дуэль всех. После первой же дуэли ЕКАТЕРИНА II
его выслала. Но именно после этого инцидента установились близкие отношения
моего предка с будущим императором ПАВЛОМ. Преданность, которую он всегда к
нему проявлял, была поразительна. Однако ФЕДОР скоро снова войдет в фавор, так
как ЕКАТЕРИНЕ необходимо его присутствие возле ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ, тем более, тот
настойчиво требует РОСТОПЧИНА. А при дворе ЕКАТЕРИНЫ гремит музыка, праздники
следуют один за другим, блеск, шум, грохот литавр, распущенность и
вседозволенность.
Юная ЕКАТЕРИНА ПРОТАСОВА воспитывалась вместе со своими четырьмя сестрами
теткой, АННОЙ СТЕПАНОВНОЙ ПРОТАСОВОЙ, которая была доверенным лицом и близкой
подругой Царицы, та ее дружески называла «КОРОЛЕВОЧКА», то есть «маленькая королева».
Сестер ее занимали праздники, они думали лишь о туалетах и украшениях,
ЕКАТЕРИНА же увлекалась чтением философов, отлично говорила по-французски, и в
18 лет была удивительно очаровательна, но постоянно выражала свое недовольство.
Действительно, девушке
претит двор, развлечения и
бесконечные танцы ее
раздражают; она охотно бы обошлась «без приглашения на танец» и взяла в привычку как и благосклонно
принимать, так и отказываться от приглашений кавалеров, дабы не задремать на
балу от скуки. И эта девушка, столь противоречивая и необычная, привлечет
внимание, а затем вызовет настоящую страсть в сердце молодого
капитан-лейтенанта.
РОСТОПЧИН не может долго ждать, его русско-монгольская кровь кипит от нетерпения. Он настойчив
и убедителен, он требует ответа, и при непосредственном вмешательстве Царицы
этот брак стал возможен. ВАСИЛИЙ, отец ФЕДОРА, совсем не светский, но очень богатый, с
нежеланием принял будущую невестку, высокомерную бесприданницу. Императрица несколько
исправила положение, подарив невесте 12 000 золотых рублей и серьги с алмазами.
Свадьба состоялась в САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ в 1794 году.
ФЕДОРУ 30 лет, ЕКАТЕРИНЕ —
18. Свадьба была роскошная в присутствии самой Императрицы.
Этот брак между двумя столь непохожими людьми станет причиной того, что у
их дочери СОФИИ будет такой неоднозначный характер, сформированный страстной
любовью к отцу и отталкиванием от матери, жесткой, строгой и абсолютно не
способной на какие-либо чувства. Эта живая и импульсивная девочка создаст свой
собственный мир, мир воображения.
«Медовый месяц» молодые проведут в ЛИВНАХ, вотчине ВАСИЛИЯ РОСТОПЧИНА.
Довольно тяжелый период в этой холодной крепости, трения со старым феодалом, окруженным
наложницами и многочисленными бастардами. В то же время это было счастливое
время, так как в ЛИВНАХ в 1796 году родится
их первенец, сын
СЕРГЕЙ.
Но скоро время помчится вскачь, много изменится для РОСТОПЧИНЫХ, в
кратчайший срок преобразуется их жизнь. 7 ноября 1796
года ФЕДОР РОСТОПЧИН, узнав
об угрожающем состоянии здоровья императрицы, отправится в Зимний дворец, будет присутствовать при
ее агонии. Встревоженный неизбежностью фатального исхода срочно помчится к
ВЕЛИКОМУ КНЯЗЮ ПАВЛУ в
ГАТЧИНУ, что в 45 верстах
от ПЕТЕРБУРГА; он хочет поддержать в горе сына, отстраненного матерью от
управления государством, который теперь становился императором РОСИИИ. В Зимнем
он всю ночь вместе с теперь уже императором ПАВЛОМ І разбирает наиболее важные документы, оставшиеся от покойницы, и
присутствует при их опечатывании.
На следующий день ФЕДОР ВАСИЛЬЕВИЧ РОСТОПЧИН был назначен советником нового
императора, а следовательно, становится влиятельнейшим человеком в РОССИИ.
ФЕДОРУ немедленно присваивается звание генерала-майора и предоставляется
должность адъютанта Императора, а затем за пять лет царствования Павла
последовало назначение на целый ряд высоких постов, возведение в различные
достоинства и награждением многочисленными медалями и орденами: Министр
Иностранных дел, Генеральный
директор связи, Первый Президент Коллегии Иностранных дел, член Совета, Великий Канцлер,
Кавалер ордена, а затем кавалер Большого Креста ордена Святого Иоанна Иерусалимского, Кавалер ордена Святого
Андрея Первозванного: алмазный Орден Святого Александра Невского, и т. д., т.
п. ...
Он и его потомство
будут удостоены графского достоинства. Этому быстрому восхождению он обязан
капле монгольской крови, придающей его характеру цельность, честность и
преданность службе, идее или страсти. Он умеет предвидеть возможные последствия решений; у
него быстрый ум, умеет
говорить весомо, и он отчаянно предан Императору и РОССИИ. Это человек тонкого
ума, энергичный, тонкий дипломат, презирающий лесть.
Рядом с ним идет по жизни Катрин, холодная, как мрамор,
красавица, серьезная,
строгая, пренебрегающая светской жизнью. Ее интересуют только философы XVIII-ого века: РУССО, ВОЛЬТЕР, ДИДРО; однако в последнее
время ее увлекают религиозные проблемы. (Она прекрасно владела латинским языком
и санскритом). Она изучала и сравнивала священные тексты, подталкиваемая в этом ИЕЗУИТАМИ, орден
которых был упразднен в 1773 году буллой Папы КЛЕМЕНТА XIV. Представители
ордена нашли убежище в РОССИИ с разрешения Императрицы ЕКАТЕРИНЫ II.
В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ в августе 1799 года, согласно византийскому календарю,
родится девочка, которую нарекут СОФИЯ.
ЦАРЬ, узнавши о радостном событии, хочет, чтобы официальное крещение
состоялось в Церкви ЗИМНЕГО ДВОРЦА, он станет крестным отцом малышки СОФИИ, крещение будет
произведено в присутствии всего Двора и Императрицы МАРИИ ФЕДОРОВНЫ. Жизнь
продолжается. РОСТОПЧИН, доверенное лицо ПАВЛА І, незаменимый друг
монарха, вспыльчивого и слабого, имеет смелость сурово осуждать решения или
указы царя, когда считает их слишком шокирующими, постоянно рискуя попасть в
немилость. ПАВЕЛ I ценит его преданность, его
привязанность к своей персоне и постоянно одаривает РОСТОПЧИНА подарками и
землями, РОСТОПЧИН же откажется от некоторых из них или сознательно забудет
зарегистрировать на свое имя.
Увы, в феврале 1801 года небольшая группа заговорщиков, цель которых —
убийство ПАВЛА I, хитрыми доносами добиваются отставки РОСТОПЧИНА. Сосланный в свое
имение ВОРОНОВО, он не может раскрыть заговор и предотвратить убийство
ПАВЛА І. Верный
памяти убиенного, он не будет просить никаких милостей у ЦАРЯ АЛЕКСАНДРА І, не станет выполнять обязанности Главного Камергера и Главнокомандующего,
отвергнет все, что ему предложит царь и возвратится в свое имение ВОРОНОВО, в
свой прекрасный дворец, о котором я уже рассказывал.
Первые воспоминания СОФИИ не связаны с городом, но лишь с деревьями,
лужайками, великолепными лесами, с домашними животными, с волками и медведями,
с прогулками в огромном парке.
Здесь СОФИЯ проживет до 13 лет в окружении старших — брата СЕРГЕЯ и сестры
НАТАЛИ, а в 1806 году у нее появится маленькая сестра ЛИЗА.
Нам нужно вновь вернуться к той капле монгольской крови, которую унаследуют нисходящие
отпрыски ветви РОСТОПЧИНЫХ, которая так или иначе проявляется в характере и в поведении каждого из
них.
У ВАСИЛИЯ, отца ФЕДОРА, она определила резкий и дикий характер. У ФЕДОРА горячность будет
подчинена исключительно службе на благо родины, ЦАРЮ ПАВЛУ І, которому он предан телом, душой и разумом.
Среди его детей у СОФИИ мы безусловно обнаруживаем эту капельку монгольской крови.
Художник ТОНСИ оставил
нам портрет девочки с круглыми щечками, с прекрасными серыми, чуть раскосыми
глазами, высокими
скулами, несколько крупноватым вздернутым носом, большим ртом, всегда готовым
рассмеяться, с короткими волосами, подстриженными а ля ТИТУС. В одном из своих
писем ФЕДОР РОСТОПЧИН так описывает свою дочь: «СОФАЛЕТТА со здоровьем крепкой крестьянской
девушки выполняет роль шута. Она умна, любит придумывать сказки, в которых
никто ничего не
понимает», и дальше он пишет: «это настоящая маленькая татарка».
Можно было бы ожидать, что СОФИЯ, находясь в окружении воистину царской
роскоши, могла бы поддаться искушению беззаботной жизни и утратить личностные
качества, но эта девочка с живым нравом, жизнерадостная и веселая в полной мере
ощутит противодействие матери, жесткой, холодной и безжалостной женщины.
НАТАЛИ, старшая сестра, так описывает свою мать: «Моя
мать была очень красивая,
язвительная, но никогда не любила свет, возможно, потому, что жизнь при
императорском дворе слишком рано раскрыла ей пустоту и тщету светских удовольствий. Интерес к ее красоте
со стороны поклонников никогда не прельщал ее: равнодушная к собственной
физической боли и к боли чужой, безразличная к жизненным радостям, она не знала любви и не стремилась
вызвать к себе ни дружбы, ни привязанности».
Для СОФИИ, стало быть, было уготовано воспитание княжеское, но в то же
время — спартанское. Эта розовощекая девочка с большими серыми глазами уже в 4 года знала
французский, английский,
итальянский языки лучше, чем русский, а с 7 лет играла на фортепиано сонаты
ШТЕЛЬБЕТА Гроза. Но вместе с тем материнское воспитание было суровым, жестоким:
самим убирать свою комнату,
самим одеваться, кроить корсеты и платья без посторонней помощи, может, это и хорошо, так
как воспитывает твердость характера. Постели девочек — деревянная доска,
единственное одеяло тонкое, даже в самый лютый мороз в промерзлых комнатах
дополнительного одеяла не полагалось. СОФИЯ сохранит эту привычку на всю жизнь,
прикрывая ноги газетой как дополнительным одеялом.
В ВОРОНОВЕ запомнится любознательный девочке, находящейся во власти живого
и бурного темперамента, гурманство и роскошь, с одной стороны, и строгая,
неприветливая мать, диктующая всяческие ограничения, с другой стороны.
Спартанское воспитание требовало ограничений в еде, и детям было запрещено
пить и есть между регламентированными приемами пищи, поэтому:
СОФИЯ украдет
кусок хлеба, из тех тщательно просчитанных кусков, предназначенных для лошадей
конного завода;
однажды на Пасху у нее случится несварение после того, как она
украдкой съест 10 яиц.
СОФИЯ и ее сестра НАТАЛИ умудрились выпить воду, предназначенную для
собак, так как ужасно хотели пить.
Что и говорить, воспитание не для девочек, а мать еще пресекает все порывы
нежности и отталкивает руки
СОФИИ, когда та пытается обнять мать. «Ну, ну, что за нежности» —
презрительно бросала она. Все это сильно повлияет на характер Софии и определит
две основные черты:
полное отречение от самой
себя и сильнейшее желание баловать, нежить своих собственных детей. Реакция на
переживания собственного детства, лишенного материнской ласки. Но она сохранит на всю жизнь свою фантазию
и жар сердца.
Холодной графине РОСТОПЧИНОЙ никогда не хотелось смеяться, и окружающие
сдерживали себя изо всех сил... за исключением, и это удивительно, нашей СОФИИ. Материнский диктат ее
не сломит, но заставит задуматься. Эта страстная девочка считает,
что ее не любят потому,
что она так часто делает глупости. В 5 лет, нечаянно спустив петли при
вязании, она восклицает с
трагическими интонациями в голосе: «Я так несчастна, я испортила свою работу, мне остается только умереть».
К счастью, все вокруг побуждает эту девочку мечтать. Девочка любит
природу, она добивается
разрешения самой обрабатывать небольшой участок земли, разводить там цветы и выращивать овощи.
Супруга АНДРЕЯ, брата СОФИИ, ЕВДОКИЯ РОСТОПЧИНА, известная поэтесса,
друг ПУШКИНА, позже
скажет о ВОРОНОВО: «никогда природа не была столь прекрасной, я мысленно в ней
растворяюсь; трава такая зеленая, что хочется ее съесть, деревья великолепно
зеленые, что хочется
превратиться в птицу и гнездиться
там...» Жизнь в имении среди
всех этих красот, понятно, определит образ жизни СОФИИ, и поэтому она будет
всегда чувствовать себя в городе неуютно,
а «НУЭТТ», ее будущее поместье в Нормандии, станет для нее «отдушиной»,
освобождением.
СОФИЯ растет в странной обстановке. Восхищение и преклонение перед отцом и
боязливое уважение, внушаемое матерью. Ее «няня», кормилица, утешает малышку, когда ее
слишком строго наказывают, рассказывает сказки, поет песни, укачивая ее,
рассказывая на певучем деревенском наречии народные русские сказки,
передаваемые из поколения в поколение вплоть до XIX-ого века. Эти сказки родились в самом сердце
крестьянской Руси. И СОФИЯ
засыпала и видела сладкие сны с ДОБРЫНЕЙ, победителем Змея Горынича, РУСАЛКАМИ,
КОЩЕЕМ Бессмертным,
ЦАРЕВНОЙ ЛЯГУШКОЙ, ПРЕКРАСНОЙ
ВАССИЛИСОЙ, БАБОЙ ЯГОЙ, злой колдуньей, ЛЕШИМ, ДОМОВЫМ — духом предков, хранителем семьи... Ах,
сколько же было этих сказок, которые питали воображение будущей
писательницы, и в этом мы
убедимся несколько позже.
Федор РОСТОПЧИН писал рассказы, писал легко, умно, наблюдательно,
критиковал с юмором, его
рассказы очаровывали друзей, когда он решался их читать. Очарованная СОФИЯ,
стоя за дверью, с восхищением слушала папеньку. Она не всегда и не все
понимает, но упивается папенькиным голосом, острыми короткими фразами, едкими замечаниями,
отражающими самую суть предмета ясно, и все это весело и смело. Наверное, то было почвой, на которой
и прорастет талант будущей
писательницы.
В 1806 году суровый климат ВОРОНОВО заставит семью переехать в Москву, где
был приобретен дом в районе Сокольников, — красивый дом с парком и с большими прудами. Роскошное жилище. И здесь
я прошу вашего внимания, ибо обращаюсь к важному событию, имевшему драматические последствия для семьи, ставшему
причиной разрыва РОСТОПЧИНЫХ.
Одна из сестер графини РОСТОПЧИНОЙ, княгиня ГАЛИЦИНА, к тому времени тайно принявшая
католичество, попросила ЕКАТЕРИНУ приютить в ВОРОНОВЕ своего друга аббата СЮРРЮГА.
Этот ярый проповедник римско-католической веры обратит в католичество, в
свою очередь, и ее в 1801 году. Втайне от мужа, от всей семьи она исповедуется
и примет просфоры, привезенные аббатом, а для отвода глаз будет посещать
православные богослужения.
Лишь несколько лет спустя она признается мужу:
«Мой друг, я огорчу вас, я — католичка».
С этого момента что-то в их отношениях надломится. Скорее всего, он больше
осуждал предательство, чем сам поступок, так как обе церкви христианские, их
учения очень близки. Разница лишь в средствах достижения. Рухнуло взаимное
доверие, которое всегда является залогом истинной любви.
Это оказалось поворотным моментом в жизни семьи. Обращение ЕКАТЕРИНЫ в
римско-католическую веру несколько лет спустя повлечет за собой решение СОФИИ
принять католичество, таким образом получив возможность выйти замуж во Франции.
СОФИ становится взрослой девушкой. ФЕДОР пишет о своих дочерях: «Они растут и
очаровывают». «СОФИЯ похожа на розу, но личность уже сильная, привлекательная,
оригинальная, с характером, часто непослушным».
В 1808 году РОСТОПЧИН чрезвычайно популярен среди москвичей, он решает жить
в МОСКВЕ, где его связи и влияние растут; он покупает дворец на ЛУБЯНКЕ.
Это великолепное здание, впечатляющее, просторное и холодное, огромный
дворец в стиле барокко, похожий на
дворцы венецианских дожей. Ансамбль подавляюще торжественный, слишком роскошный
на вкус семьи. Но важно то, что именно внешний вид, богатый фасад дворца (еще
недавно — здание КГБ) для
соотечественников служило явным признаком известности РОСТОПЧИНА, в тогдашней
РОССИИ судили о вас по «одежке».
В связи с этим припомнилась беседа между ЦАРЕМ ПАВЛОМ I,
графом РОСТОПЧИНЫМ и другими знатными русскими:
— Скажи
Граф, почему ты не Князь?
— Ваше
Величество, — ответил РОСТОПЧИН без колебания, — дозволите ли мне сказать
истинную причину?
—
Конечно.
— Дело в
том, что мой предок, прибывший в РОССИЮ из ОРДЫ, прибыл сюда зимой.
— Причем
тут время года, я спросил о титуле твоем?
— Дело в
том, что когда ордынский хан впервые появлялся при Дворе, государь предлагал ему на
выбор либо шубу, либо княжеский титул. Поскольку мой предок прибыл в лютый
мороз, он разумно выбрал шубу.
Император
долго смеялся над ответом графа, потом повернулся к князьям, окружавшим его, те
смеялись не совсем искренне:
—
Господа, — объявил он, — радуйтесь, что ваши предки прибыли в Московию не зимой.
Ответ
РОСТОПЧИНА имеет свою реальную подоплеку. Его дальний предок по линии
ЧИНГИС-ХАНА уже носил титул князя Золотой Орды; поэтому он не нуждался в
княжеском звании. Кроме того, если ХАН дарил шубу со своего плеча, то было
большой честью, знаком уважения и высочайшего признания.
Как
видим, РОСТОПЧИН был человеком остроумным, в то же время тонким интеллектуалом,
поставивший свой талант и энергию на службу родине. Он хорошо знал своих
соотечественников, обладал прекрасной интуицией, можно сказать, видел людей
насквозь. Он много писал, но чаще уничтожал собственные писания после прочтения
друзьями. Более десятка его рукописей были собраны дочерью его НАТАЛИ. Позже его
будут считать одним из первых русских писателей, его даже сравнивали с ПУШКИНЫМ. Одна из его
пьес под названием «МЫСЛИ, ВЫСКАЗАННЫЕ ВСЛУХ О КРАСНОМ ПОДЪЕЗДЕ», восхваляла глубину русской натуры и была сыграна в МОСКВЕ
более тысячи раз.
От отца
СОФИЯ унаследует некоторые азиатские черты во внешности, но, главным образом,
его талант писателя, краткость, четкость, броскость стиля.
ФЕДОР
ВАСИЛЬЕВИЧ РОСТОПЧИН использует свой дар, чтобы своими многочисленными
писаниями укрепить национальное самосознание, а при приближении НАПОЛЕОНА и
Великой армии приказывает расклеить большое количество воззваний, призывающих к
сопротивлению французским завоевателям.
К этому
времени СОФИИ 12 лет, она восхищается отцом, это чувство она передаст
своим детям и внукам. Уже
яснее ясного, что свой писательский дар она унаследовала от отца.
В 1810
году СОФИЯ вместе с семьей переезжает в САНКТ-ПЕТЕРБУРГ в гостиницу ДЕЛЬМУТА.
РОСТОПЧИН,
блестящий, умный, дипломатичный, быстро завоевывает расположение ЦАРЯ, который
назначает его в 1811 году главным Камергером.
А НАПОЛЕОН
и Великая армия стремительно продвигаются вперед: пал СМОЛЕНСК... Великая трагедия
приближается.
Стремительное
наступление Наполеона заставляет РОСТОПЧИНА, назначенного ЦАРЕМ губернатором
МОСКВЫ, принять решение оборонять Святой город любой ценой. РОСТОПЧИН
отправляет семью в имение друзей по САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОЙ дороге. Нетрудно себе
представить чувства СОФИИ, всей душой рвущейся к человеку потрясающего
мужества, который, не колеблясь, отдаст приказ поджечь Москву, чтобы остановить
завоевателей. Могла ли она
предположить, что при штабе НАПОЛЕОНА служит генерал Филипп де Сегюр, дядя
ее будущего мужа!!!
Пожар
МОСКВЫ и драматические события, пережитые Софией непосредственно, тревога за отца, за брата
Сергея, находящегося в действующей армии, МОСКВА и ВОРОНОВО, разрушенные огнем, останутся в
ее памяти навсегда и вновь
оживут в ее книгах.
Дикая
энергия монгольских предков РОСТОПЧИНА помогает ему выдержать нечеловеческое
напряжение во время обороны Москвы. Сначала он попытается разжечь боевой дух
москвичей, расклеивая множество призывов и воззваний, но сил держаться остается
все меньше, и вот, как самая крайняя мера —решение ввергнуть врага в огненный
ад.
Незадолго
до того вместе с представителями
городских властей он примет ЦАРЯ АЛЕКСАНДРА I, дабы поставить
его в известность о единогласном решении всех его подданных пожертвовать собой для
спасения МОСКВЫ. ИМПЕРАТОР, расчувствовавшись, расцелует РОСТОПЧИНА и прикрепит
к его эполету свой личный шифр, усыпанный алмазами, и предоставит ему всю
полноту полномочий. Однако, немного погодя РОСТОПЧИН с горечью узнает о решении
фельдмаршала КУТУЗОВА оставить МОСКВУ, не защищая. Он отправляется к Кутузову,
чтобы попытаться разубедить того, но безрезультатно. Тогда он отправляет с
курьером депешу ЦАРЮ, в котором описывает ситуацию и уверяет в своем намерении
сделать невозможное. Это письмо прибудет в САНКТ-ПЕТЕРБУРГ только 18 сентября, то есть
слишком поздно!
И
РОСТОПЧИН решается на самое страшное: эвакуировать жителей и, если не удалось
зажечь патриотизм военачальников, он зажжет МОСКВУ. В ночь с 14 на 15 сентября 1812 года он
отдает трагический приказ, заставив вывезти из города все противопожарные
насосы вместе с людьми и повозками, позволив пожару сделать свое дело, когда
враг осквернит своим присутствием священную землю.
НАПОЛЕОН
занимает МОСКВУ 15 сентября 1812 года, и в тот же день в полночь Москва запылала.
15 утром
губернатор в сопровождении сына Сергея, в то время 17-летнего
юноши, покидает город верхом через РЯЗАНСКИЕ ворота; в ста шагах от ворот он повернется,
снимет шляпу и скажет молодому человеку: «Поклонись МОСКВЕ в последний раз, скоро она вся будет
охвачена пламенем».
В это
время французы входят в пригороды, проникают в центр города, встреченные трагическим
молчанием... мертвого города.
Вечером
НАПОЛЕОН завладел КРЕМЛЕВСКИМ ДВОРЦОМ ЦАРЕЙ. И здесь корсиканец впервые почувствовал
противостояние некой сильной воли, которая сломает его на самом взлете.
Это
произошло 15 сентября 1812 года в полночь по воле графа РОСТОПЧИНА, монгола по крови.
«МОСКВА
ГОРЕЛА, НО
РОССИЯ БЫЛА СПАСЕНА».
Через
несколько дней, узнав о приближении французской армии, он подожжет дворец в ВОРОНОВО, до
того отправив в Орловское имение 1700 человек, проживавших в имении.
Графиня
РОСТОПЧИНА и ее дети пребывают в тревожном ожидании. Что будет с их родиной?
Прижавшись к оконному стеклу, СОФИЯ смотрит на дальнее зарево пожаров горящей МОСКВЫ, она тревожится о своем
отце, который в безумном отчаянии противостоит врагам.
Затем
возвращение в МОСКВУ; непоправимый ущерб, тревожный отрезок жизни.
С
окончанием войны ослабевают патриотические настроения, забывается героизм
РОСТОПЧИНА; его упрекают в варварстве, компенсация ущерба никого не устраивают.
Позже он
скажет о москвичах: «Я был не прав в 1812 году, заботясь об их жизнях, недвижимость
— вот что самое дорогое для человека».
В 1814
году он уходит в отставку, сохранив за собой звание генерал-адъютанта при
Императоре и члена Большого Совета. Несколько лет он проведет в путешествиях по
Германии и Франции,
где его принимают, как героя, и приглашают на все официальные церемонии.
Во время
пребывания в ЦАРСКОМ СЕЛЕ, что рядом с САНКТ-ПЕТЕРБУРГОМ, ЕКАТЕРИНЕ РОСТОПЧИНОЙ
удастся давно задуманное — попытаться убедить детей принять римско-католическую веру. Случай ей
представится с СОФИЕЙ. Обстоятельства
благоприятствуют, РОСТОПЧИН
далеко, малышка потрясена пережитым. Да и повод нашелся очень скоро. Этот «повод» позже окрестили
«скандалом Павильона». СОФИЯ, которой в ту пору 17 лет, осмеливается обменяться
несколькими незначительными
словами с молодым датским дипломатом в парке ЦАРСКОГО СЕЛА, правда, в
присутствии пожилой придворной дамы, но сплетни мгновенно распространились в
свете. Ее мать, узнав об этом, сильно разгневалась, держала дочь взаперти и
обвиняла в совершении всевозможных смертных грехов, достойных адских мук. Позже
вместе с аббатом ЖОРДАНОМ, иезуитом, она даст ей понять, что единственно
возможный путь спасения души — переход в римско-католическую Церковь. Этот духовный шантаж убедил
СОФИЮ, но она не осознавала тогда, какую боль причинит своему отцу.
Поступок
любимой дочери оказался невероятно болезненным для ее отца, вся семья возмущена Софией,
но это событие устранит все
препятствия для будущего замужества во Франции. То есть, событие
безусловно знаменательное.
1817 год.
РОСТОПЧИН, очарованный
Францией во время своего пребывания там, принимает решение повезти семью в
ПАРИЖ. Сборы, любопытство, возбуждение при мысли об этом длительном путешествии
(в то время путешествия длительны и трудны, дороги часто разбиты, а почтовые
станции примитивны и ненадежны). 18-летней девушке присуща тяга к неизведанному, но ее
гложет тревога и снедает тоска — неужели она покинет РОССИЮ? Может быть, она предчувствует,
что больше никогда не увидит землю своих предков, РОССИЮ своего детства.
III -
ФРАНЦИЯ
Я
подхожу к тому волнующему моменту, когда СОФИЯ станет ФРАНЦУЖЕНКОЙ, нет, женой
француза, французской графиней, и темная жаркая кровь древнего рода сольется с горячей
и гордой гальской кровью в ее потомстве. А еще она подарит новой родине свой
талант, и имя ее останется в
литературном наследии
великой страны.
РОСТОПЧИНЫ
прибыли в ПАРИЖ в 1817 году, намериваясь прожить там несколько лет. Их временно
приютили друзья, а затем они на какое-то время поселятся в гостинице НЕЙ, авеню
ГАБРИЭЛЬ, расположенной в красивом здании с такими большими залами, что там
можно было задавать балы на 350 персон. НАТАЛЬЯ и СОФИЯ появляются в свете, пользуются неизменно
успехом, кто только ни стремиться добиться расположения двух очаровательных
богатых наследниц. Вскоре НАТАЛИ, сохранившая православие, обручается с одним
из соотечественников, полковником
князем НАРЫШКИНЫМ.
Друг
семьи, мадам СВЕЧИНА,
великосветская русская
дама, уже давно принявшая католичество,
держит салон, пользующийся заслуженным успехом среди интеллектуалов и молодых
европейских аристократов. Ей взбредет в голову выдать замуж свою любимицу СОФИ,
она хочет найти для нее блестящую партию, что в общем-то не трудно, учитывая,
что СОФИЯ — католичка. Жениха присматривают среди элиты французской аристократии. В один из вечеров
мадам СВЕЧИНА дает бал. Стол великолепен, и СОФИЯ, как всегда не страдавшая отсутствием
аппетита, замерла
перед сладостями... Ее выбор падает на замороженную дольку апельсина. Как
только она кладет ее в рот, рядом раздается голос, заставивший ее вздрогнуть:
«Разрешите пригласить Вас на этот танец, графиня?» СОФИЯ становится пунцовой,
склоняет голову, не отвечает на слова, или, вернее издает нечто вроде мычания,
от которого кавалер цепенеет.
Господи,
подумал он, она же немая!!! очаровательная, но немая!!! Танец продолжается в молчании. СОФИЯ
посмеивается про себя, она вполне поняла, о чем думает ее кавалер. И в
тот момент, когда он ее
провожает на место, СОФИЯ восклицает: «Наконец-то я ее проглотила». Объяснения — смех — СОФИЯ, сама того не сознавая,
только что покорила сердце своего будущего мужа; так как молодой аристократ — не кто иной,
как ГРАФ ЭЖЕН ДЕ СЕГЮР. Он праправнук КАНЦЛЕРА ДАГЕССО и МАРКИЗА ДЕ СЕГЮР, маршала Франции
и министра обороны при ЛЮДОВИКЕ XVI, чей отец женился на АНЖЕЛИКЕ ДЕ ФРУАССИ,
дочери РЕГЕНТА, ГЕРЦОГА
ОРЛЕАНСКОГО. Однако у ЭЖЕНА, по мнению губернатора МОСКВЫ, есть большой
недостаток: «Он слишком
хорош собой».
Брак
СОФИИ с ГРАФОМ ЭЖЕНОМ ДЕ СЕГЮР знаменует решающий поворот в ее жизни: отныне
она французская графиня, живущая во Франции.
Молодые
люди сочетаются браком в личной часовне КАРДИНАЛА ДЕ ЛЯ ЛЮЦЕРН в июле 1819
года. СОФИИ двадцать лет. Какова она внешне? Изящная, хорошо сложена,
высокого роста, одета
изысканно. КРАСАВИЦА? Нет, она не классическая красавица, но у нее великолепные серо-зеленые глаза слегка
раскосые, искрящиеся лукавством, выступающие скулы и дивный цвет лица, сияющая
кожа.
Но для элиты Сен-Жермен она навсегда
остается иностранкой,
не интересующейся светской жизнью, которой ЭЖЕН пристрастен всем сердцем.
СОФИ
живая, подвижная, веселая говорит по-французски с легким русским акцентом, не
лишенным шарма, но... и это самое главное, ее не прельщает светская жизнь. Да
разве она могла ее прельщать, ведь она до 18 лет прожила в
имении ВОРОНОВО, рядом с матерью, считающей, что музыка — занятие
легкомысленное. СОФИЯ любит
свежий воздух полей, деревню; абсолютно искренняя, она с трудом скрывает
свои чувства, сдерживает свою импульсивность. Зато обворожительный ЭЖЕН ДЕ СЕГЮР, пэр Франции, намерен и дальше жить так, как он
привык. Жизнь Фобур Сен Жермен, балы, фривольности, интриги с
представительницами слабого пола; первые размолвки, которые со временем участятся. Все это побуждает СОФИЮ искать
спасения для своего душевного равновесия вне стен ПАРИЖА.
В 1820
году родился ГАСТОН, первый ребенок СОФИИ, который окажет определенное влияние на всю
ее жизнь и творчество.
Затем
вторые роды: второй сын РЕНО умирает во младенчестве. Графа РОСТОПЧИНА беспокоит
состояние СОФИИ, тяжело
пережившей эту утрату и тяготившейся городской жизнью. И 1 января, когда СОФИЯ приходит
поздравить его с Новым годом, РОСТОПЧИН передает ей конверт, содержащий 100 банкнот по тысяче франков
каждая и план замка. Она сразу же преисполняется радостью, замок, леса, поля,
березы, ширь необъятная и
свобода для нее лично и ее детей... свободна от светских обязательств!..
Графиня де СЕГЮР обретает привычную для нее обстановку. Она гуляет по лужайкам и
рощам вместе с маленьким
ГАСТОНОМ.
Дом
простой, приветливый, семейный. Из шестнадцати окон на
фасаде открывается вид на
поля и леса. Высокие французские окна первого этажа выходят на террасу, уставленную ящиками с апельсиновыми
деревьями, две гостиные, бильярдная, библиотека (более 7000 книг). Вот та обстановка, в
которой СОФИЯ чувствует себя
дома. Жизнь ее распределена между ПАРИЖЕМ и НОРМАНДИЕЙ, ничего не поделаешь; но она всегда
неохотно отлучается в столицу.
А вскоре
последует болезненное для нее, но неизбежное событие — возврат родителей в РОССИЮ. Это
побудило Софию переехать навсегда в замок НУЭТТ, где она организует семейную
жизнь по-своему, вдали от условностей светской
жизни квартала Фобур Сэн Жермен.
СОФИ
плачет в объятиях своего отца, она обнимает его, целует, не может от
него оторваться.
Предчувствует ли она, что больше не увидит его никогда? Чтобы как-то утишить
боль, решает ускорить переезд в НУЭТТ.
Надо помнить,
что в ней течет кровь монголов, а женщина у монголов —солнечный луч, озаряющий
жизнь семьи, хранительница очага, опора и духовное начало. Отпечаток ее
личности лежит на всем убранстве замка НУЭТТ, стиль и образ жизни ее охотно
воспримут дети, внуки и их друзья.
В
нормандском замке НУЭТТ, утопающем в зелени, она попытается воссоздать
обстановку своего детства, благословенность детства в ВОРОНОВО. Имение, замок,
хозяйственные постройки требуют рабочих рук: управляющий ЛЮШ и его помощники, камердинер,
горничные, кучер, садовники, сельскохозяйственные рабочие. Она заказывает мебель из
красного дерева.
Все
время СОФИИ отдано новорожденному сыну: АНАТОЛИЮ.
Признаю,
что испытываю грусть, обращаясь к этому периоду жизни моей прабабки: в разлуке с
РОССИЕЙ, со своими близкими, оторванная от всего, что любила в
детстве, она глубоко разочарована в своем «порхающем» муже, легкомысленном, непостоянном. Она слишком
молода и слишком личность, чтобы ограничиться только домом и ролью
матери. И слишком женщина,
чтобы отказаться от этого. Начинается период поисков смысла жизни, собственного
жизненного предназначения.
Ее
взрывной темперамент подталкивает к действиям... но как она может
реализоваться? Что делать? Монгольская кровь требует движения, восхождения, самоотдачи,
страстей...
И она
станет центром, организующей силой в семейной жизни. В НУЭТТ она познает полную свободу,
истинные веселье и радость. Она берет в свои руки управление имением, следит за
урожаем, принимает решение об обустройстве имения, указывает, какие деревья
подлежат насаждению или вырубке,
высказывает свое мнение о нововведениях в сельском хозяйстве (ей хочется
все устроить на русский манер), что частенько приводит в условиях НОРМАНДИИ к
плачевным результатам! И ради удобства графиня носит практичную простую одежду
из плотной ткани, русские сапоги... Выглядит она странновато, удивляет и
крестьян, и местную знать, вызывая настороженность жителей Нормандии.
Аристократка — без сомнения, уже француженка — конечно, но иностранка по
рождению, к тому же разговаривает со странным акцентом, «не нашим»... Ах, эти
русские варвары!..
СОФИЯ не
обращает внимания на них, своей открытостью, благожелательностью и добротой она
покоряет всех, кто так или иначе с ней сталкивается.
Заботами
о детях и внуках она старается изгнать из своей памяти
воспоминания детства, забыть о строгих правилах, которые навязывала ей мать, графиня РОСТОПЧИНА. И постепенно
возникает неодолимая потребность рассказывать детям сказки, и не только ради
забавы, а чтобы вместе с ними помечтать, погрезить, унестись в далекие дали,
что и определит ее призвание писательницы.
А в это
время возвратившийся в РОССИЮ, уставший от жизни РОСТОПЧИН, разочарованный политикой государя,
небрежением его верности, преданности и самоотверженности на службе ЦАРЮ и
родине, занимается
обустройством имения и пишет своей дочери СОФИИ, что он устал от светской
жизни, от пустых развлечений.
Он
довольствуется обществом нескольких близких друзей. Так графиня БОБРИНСКАЯ,
вдова сына ЕКАТЕРИНЫ II от ее любовника князя ОРЛОВА
как-то удивилась, будучи у
него в гостях, что Ростопчин до сих пор еще не написал свои мемуары. «Действительно, — ответил он, —
это упущение, возьмусь за дело». «Ну вот, — сказала она, — вот и дело, которое потребует
немалого времени». «Вовсе нет, — заявил бывший московский губернатор, — я вам
их представлю завтра утром».
Действительно,
на следующий день РОСТОПЧИН направил ей то, что озаглавил: «МОИ ЗАПИСКИ,
НАПИСАННЫЕ ЗА 10 МИНУТ, ИЛИ Я САМ БЕЗ ПРИКРАС»; короткое описание жизни, составленное остроумным человеком.
Эти
Записки состоят из 15 ГЛАВ, и я не могу отказать себе в
удовольствии ознакомить вас
с ними:
Ф.
В. РОСТОПЧИН
МОИ ЗАПИСКИ, НАПИСАННЫЕ В ДЕСЯТЬ МИНУТ,
ИЛИ Я САМ БЕЗ ПРИКРАС
Записки написаны Ф.В.Ростопчиным в 1823 г. на французском
языке. Впервые опубликованы С.Д.Полторацким в парижской газете
"Temps" в 1839 г., и в том же году переведны на несколько европейских
языков. Публикуются по переводу С.Д.Полторацкого: Ростопчина Л. Семейная
хроника. (1812 г.). - М., б.г.
Глава I.
Мое
рождение.
В 1765 г. 12 марта
я вышел из тьмы и появился на Божий свет. Меня смерили, взвесили, окрестили. Я
родился, не ведая зачем, а мои родители благодарили Бога, не зная за что.
Глава II.
Мое
воспитание.
Меня учили
всевозможным вещам и языкам. Будучи нахалом и шарлатаном, мне удавалось иногда
прослыть за ученого. Моя голова обратилась в разрозненную библиотеку, от
которой у меня сохранился ключ.
Глава III.
Мои
страдания.
Меня мучили
учителя, шившие мне узкое платье, женщины, честолюбие, бесполезные сожаления,
государи и воспоминания.
Глава IV.
Лишения.
Я был лишен трех
великих радостей рода человеческого: кражи, обжорства и гордости.
Глава V.
Памятные
эпохи.
В тридцать лет я
отказался от танцев, в сорок перестал нравиться прекрасному полу, в пятьдесят —
общественному мнению, в шестьдесят перестал думать и обратился в истинного
мудреца или эгоиста, что одно и то же.
Глава VI.
Духовный
облик.
Я был упрям как
мул, капризен как кокетка, весел как ребенок, ленив как сурок, деятелен как
Бонапарт,— все как вздумается.
Глава VII.
Важное
решение.
Никогда не обладая
умением владеть своим лицом, я давал волю языку и усвоил дурную привычку думать
вслух. Это доставило мне несколько приятных минут и много врагов.
Глава VIII.
Что
из меня вышло и что могло выйти.
Я был очень
признателен за дружбу, доверие, и, если бы родился в золотой век, из меня,
может быть, вышел бы человек вполне хороший.
Глава IХ.
Почтенные
правила.
Я никогда не
вмешивался ни в какую свадьбу, ни в какую сплетню. Никому не рекомендовал ни
поваров, ни докторов, следовательно, никогда не посягал ни на чью жизнь.
Глава X.
Мои
вкусы.
Я любил тесный
кружок, близких людей, прогулки по лесу. Питал к солнцу чувство невольного
боготворения и часто огорчался его закатом. Из цветов больше любил голубой, из
еды предпочитал говядину под хреном, из напитков — чистую воду, из зрелищ —
комедию и фарс, в мужчинах и женщинах — лица открытые и выразительные. Горбатые
обоего пола обладали в моих глазах привлекательностью, для меня самого
необъяснимой.
Глава XI.
Антипатии.
Я не любил глупцов
и негодяев, женщин — интриганок, разыгрывающих роль добродетели; на меня
неприятно действовала неестественность, я чувствовал жалость к накрашенным
мужчинам и напомазанным женщинам, отвращение к крысам, ликерам, метафизике,
ревеню; ужас — перед правосудием и бешеными животными.
Глава XII.
Разбор
моей жизни.
Я ожидаю смерти
без боязни и без нетерпения. Моя жизнь была плохой мелодрамой с роскошной
обстановкой, где я играл героев, тиранов, влюбленных, благородных отцов, но
никогда лакеев.
Глава XIII.
Награды
небесные.
Мое великое
счастье заключается в независимости от трех лиц, властвующих над Европой. Так
как я достаточно богат, не у дел и довольно равнодушен к музыке, то мне нечего
делить с Ротшильдом, Меттернихом и Россини.
Глава XIV.
Моя
эпитафия.
Здесь нашел себе покой,
С пресыщенной душой,
С сердцем истомленным,
С телом изнуренным,
Старик, переселившийся сюда.
До свиданья, господа!
Глава XV.
Посвящение
публике.
Чертова публика!
Нестройный орган страстей, ты, возносящая до небес и втаптывающая в грязь,
восхваляющая и осуждающая, сама не зная почему; безрассудный тиран, бежавший из
сумасшедшего дома, экстракт ядов, самых тонких ароматов, самых благоуханных,
представитель дьявола при роде человеческом, фурия в образе христианского
милосердия.
Публика, которую я боялся в молодости, уважал в зрелом
возрасте и презираю в старости, тебе я посвящаю свои записки. Милая публика!
Наконец-то я для тебя недосягаем, потому что умер и поэтому глух, слеп и нем.
Да выпадут на твой удел эти блага, для успокоения твоего и всего рода
человеческого.
Граф Ф. В. Ростопчин
Эти Мемуары
были известны в то время и обошли всю Европу.
Теперь
становится понятнее, что у такого отца СОФИЕ было что перенять!..
Внезапно
горе обрушилось на РОСТОПЧИНЫХ: сестра СОФИИ, красавица ЛИЗА, 18-ти лет от роду
умирает от скоротечной чахотки. Год спустя СОФИЯ получает от матери короткое
сухое извещение, состоящее из одного
предложения: «Ваш отец умер»[1].
Тем
временем ГРАФИНЯ ДЕ СЕГЮР целиком растворяется в материнстве, находя в нем
убежище от горестей и страстей.
Она
внимательно следит за своими детьми, запоминает множество забавных эпизодов,
которые впоследствии воскреснут в ее рассказах.
Есть у
ГРАФИНИ ДЕ СЕГЮР драгоценный дар: она умеет развлекать детей — она не только
мать, то есть — взрослый человек, но и подруга, можно сказать, сообщница, ведь
она искренне резвиться вместе с ними... Если кто-то из детей делает глупость,
он уже десять раз наказан, увидев огорченное лицо дорогой маменьки!
За годы сурового детства, за годы одиночества в браке в юной
женщине накопилось много нерастраченной
радости: она возьмет свой реванш и останется таковой до конца своих дней.
У меня
перед глазами отрывок из письма, написанного ею в 1867 году — стало быть, ей 68
лет. Пишет София своей дочери ОЛЬГЕ.
«НУЭТТ,
ноябрь 1867
Дорогое
мое дитя,
Дети
здоровы, погода пока прекрасна, но холодновато. Приезд НАТАЛИ позавчера вечером вынудил нас прервать прелестную
игру (гасить свечи, бросаясь
мячами из одного конца коридора в другой), и мы перешли в гостиную, где играем
в спокойные игры, а следовательно — скучные».
Разве
это не очаровательно? Дух, свободный от любых условностей в поведении, это главное в характере. А
какова была ее фантазия!
При
любой погоде она выходит из дома в сопровождении кого-то из своих детей. Перед тем как
переступить порог, она обязательно смотрит на барометр — нужно ли прихватить зонтики? Ни в чем не
повинный прибор удостаивается недовольного взгляда: «Как, опять переменная
облачность?». Хмыкнет недовольно отважная путешественница и больше не
обращает внимания на показание прибора. Как-то ее возмутило показание
барометра. Она сняла его со стены и тайком унесла в свою комнату. Там она его подвергла
пыткам: подкручивала винт, переворачивала и трясла, пока несчастный барометр не
стал показывать «сухая
погода».
«Вот
видите, я его укротила»,
весело объявит она своим изумленным детям.
Я видел
этот барометр в имении GITE («Пристанище»), где жила ОЛЬГА с сыном ПОЛЕМ и где я провел
детство.
Вот
другая история, выбранная из множества подобных. СОФИЯ, как все русские, очень
любила пить чай в любое время дня и непременно из самовара. Но СОФИЮ, вечно восторженную, особо влекло к
новым изобретениям. Она увлекалась ими с детской непосредственностью и наивным
доверием. Так однажды в доме появился странный аппарат, имеющий форму изогнутой колбы в форме
орудийного ствола. Этот любопытный прибор для приготовления чая издавал звук, похожий на пушечный
выстрел, когда чай
закипал... Дети, родственники, гости, все подпрыгивали и хватались за сердце... Очень скоро
прибор был отправлен на чердак!
Так
проходят годы... 1842 год, старший сын ГАСТОН отправляется в Рим с ГРАФОМ ДЕ
ЛАТУР МОБУРГ, послом Франции в ВАТИКАНЕ, в качестве
атташе Посольства Франции.
В том же 1842 году ГАСТОН в письме к матери объявляет о своем решении принять
священнический сан. СОФИЯ
ДЕ СЕГЮР в ужасе. Это новый поворот, тяжелейшее испытание для СОФИИ. Она никоим образом не
предполагала такой судьбы для старшего из своих сыновей, и это заставит ее
вновь пересмотреть свои жизненные позиции.
РОССИЯ,
фанатизм матери, колокольный звон — все это далеко. Рядом с
умеренно религиозным мужем,
СОФИЯ — безусловно глубоко верующий
человек, но ее
набожность тихая. Эта мистическая склонность Гастона ее потрясает, она шлет в Италию
письмо за письмом в надежде вернуть сына, который, как ей кажется, от нее
уходит. ГАСТОН не торопится, он никоим образом не хочет заставить
страдать свою любимую мать:
он подождет.
Несколько
лет спустя ПОЛЬ ДЕ МАЛАРЕ попросит руки НАТАЛИ, и она в 1846 году выйдет за
него замуж. По поводу помолвки НАТАЛИ дается бал. Подарки сыплются как из рога
изобилия — среди
них — роскошный подарок от АНДРЕЯ РОСТОПЧИНА, младшего брата СОФИИ, живущего в РОССИИ. Это
гарнитур из бирюзы, стоимостью 35 000 франков, обеспеченных золотом.
Рядом с
СОФИЕЙ все ее дети. Три сына: ГАСТОН, АНАТОЛЬ, ЭДГАР, возраст которых соответственно 21,
24, 26 лет. Дочери:
НАТАЛИ — 19-ли лет, близнецы САБИНА и ГЕНРИЕТТА, 17-ти лет, самая младшая
ОЛЬГА, которой только что исполнилось одиннадцать. В последний раз все
семейство СЕГЮР в сборе.
Браки
следуют один за другим, сначала женится АНАТОЛЬ, потом Эдгар, затем ГЕНРИЕТТА,
одна из близнецов, которая выходит замуж за ВИКОНТА АРМАНА ДЕ ФРЕНО.
Возле
ГРАФИНИ ДЕ СЕГЮР остаются только САБИНА и ОЛЬГА, ГАСТОН в 1847 году принял сан. Она бабушка:
у дочери Натали родились две девочки: КАМИЛЛА, которая появилась на свет в РИМЕ в 1848 году, и
МАДЛЕН, родившаяся в ТУЛУЗЕ,
будущие героини повести «ПРИМЕРНЫЕ
ДЕВОЧКИ».
В 1852
году ГАСТОН ДЕ СЕГЮР был вызван в Рим в связи с назначением в ВАТИКАНЕ на пост аудитора
Римского Церковного Трибунала.
Это назначение чрезвычайной важности,
в обязанности МОНСЕНЬОРА
ДЕ СЕГЮР входит установление отношений между НАПОЛЕОНОМ III и ПАПОЙ ПИЕМ IX, он
передает обеим сторонам тайные инструкции императора.
ГАСТОН в
Италии, он поселяется в большой квартире во ДВОРЦЕ ДЮ БРАНСЕДЕРО. МАДАМ ДЕ СЕГЮР страдает от
разлуки, но ГАСТОН берет с нее обещание навестить его в Италии. Она соглашается.
Что с
поездкой? Несколько месяцев безмятежного счастья в жизни
БАБУШКИ ДЕ СЕГЮР. Она
отправляется в Рим в сопровождении САБИНЫ, ОЛЬГИ, ГЕНРИЕТТЫ, ее мужа и дочери
Елизаветы, которой всего несколько месяцев от роду, и с тремя горничными.
В РИМЕ
она вместе с сыном посещает музеи: под влиянием увиденного вновь решает
заняться живописью. Немного погодя она знакомится с ЛУИ ВЕЙО, и мгновенно между
двумя тонкими эрудитами вспыхивает необыкновенная и длительная привязанность. Она берет с него слово,
что по возвращении во Францию он посетит ее в НУЭТТ. Это приглашение, принятое с
радостью, пять лет спустя определит литературную судьбу ГРАФИНИ ДЕ СЕГЮР.
По
возвращении из РИМА бабушка получит трагическое известие: ГАСТОН ослеп на один
глаз. В панике мать срочно пишет ему письмо, умоляя лечиться. ГАСТОН опасается,
что ему грозит полная слепота, ведь перед проведением первой мессы он попросил
у БОГА любое испытание, которое не препятствовало бы его предназначению священника. Он
возвращается в НУЭТТ, дабы в последний раз увидеть своих близких. Вскоре он
теряет зрение окончательно. СОФИЯ, которую он не захотел пугать, заметила, что
на ужине он налил вино мимо стакана.
Два года
спустя МОНСЕНЬОР ДЕ СЕГЮР навсегда возвращается в ПАРИЖ.
Выходит
замуж за ЭМИЛЯ, ВИКОНТА ДЕ СИМАР ДЕ ПИТРЕ, моего дедушку, самая младшая дочь ОЛЬГА.
Они купят вблизи НУЭТТ замок де ЛИВЕТ, в котором ОЛЬГА намерена воссоздать семейный уклад ее
детства.
Вот уже
около трех лет как БАРОНЕССА НАТАЛИ ДЕ МАЛАРЕ вернулась в Париж, она назначена
придворной дамой ИМПЕРАТРИЦЫ ЕВГЕНИИ. Бурная светская жизнь не оставляет
времени для двух ее дочерей, КАМИЛЛЫ и МАДЛЕН. Они находят прибежище у «бабушки», которая,
чтобы отвлечь от грустных мыслей своих милых малышек, рассказывает им множество
волшебных сказок.
Уехала
ОЛЬГА. БАРОН ДЕ МАЛАРЕ назначен секретарем посольства в ЛОНДОН; он увозит туда всех своих
домочадцев. Дети не хотят расстаться с МАДАМ ДЕ СЕГЮР, они тоскуют, тогда,
чтобы утешить их, она обещает им писать сказки. И в один прекрасный день
рукопись «НОВЫХ ВОЛШЕБНЫХ СКАЗОК» отправляется в ЛОНДОН, чтобы порадовать
детей.
ЛУИ ВЕЙО
— журналист, энциклопедически образованный друг ГРАФИНИ ДЕ СЕГЮР стал частым
гостем в НУЭТТ. Старый нормандский дом был свидетелем незабываемых вечеров; ГУНО,
еще один друг СЕГЮРОВ, иногда играл целые оперные партитуры, которые ВЕЙО слушал, закрыв
глаза.
Именно
во время одного из этих вечеров, в сентябре 1856 года, после
изысканного ужина,
приготовленного поваром ЛЮШЕМ, ЛУИ ВЕЙО вынул из своего кармана тетрадь, исписанную мелким почерком.
«Где вы это
откопали?» — воскликнула
хозяйка, слегка
краснея, ведь она скромна до чрезвычайности. ЛУИ ВЕЙО не отвечает. Он усаживает
МАДАМ ДЕ СЕГЮР в кресло возле лампы и протягивает рукопись «НОВЫХ ВОЛШЕБНЫХ СКАЗОК». «Читайте,
— говорит он наконец, — мы вас слушаем». «Этим счастливым стечением обстоятельств ЛУИ ВЕЙО, знаменитый журналист, друг
семьи, окажется первооткрывателем ее таланта и литературного призвания». На следующий день он отправится в
ПАРИЖ, увозя с собой рукопись.
— Я
знаком с издателем, — говорит он. — Позвольте мне действовать, эта книга —
маленькое чудо.
— Вы
действительно находите, что мои глупые сочинения хороши? — восклицает
тогда еще молодая моя
прабабка, которая до пятидесяти лет не знала, что она так талантлива. Издатель
сразу соглашается напечатать книгу.
Подготовка
первого издания оставляет прабабушку де СЕГЮР
безразличной, она
полностью доверяется ЛУИ
ВЕЙО.
Вскоре
она пересечет Ламанш, чтобы находиться рядом с НАТАЛИ в АНГЛИИ при родах ее третьего ребенка, ЛУИ,
крестными которого станут ИМПЕРАТОР НАПОЛЕОН III и ИМПЕРАТРИЦА ЕВГЕНИЯ.
Прежде
чем приступить к описанию нового периода жизни ГРАФИНИ ДЕ СЕГЮР, мы попытаемся
выявить движущие силы ее вдохновения.
Ее творчество
— суть отражения ее самой; поэтому следует говорить о сильном влиянии ее
монгольской и русской крови, унаследованной от предков по отцовской линии...
Также
как и дети, к которым она обращается в своих произведениях, она находится под
влиянием определенной двойственности, в постоянном противоборстве: одна часть
ее — горячая и жестокая, другая — мягкая и нежная, и талант ее позволяет воплощать эту двойственность на языке детей.
Живость речи, короткие
предложения, прямое обращение к читателю; экспрессия действий и реакции
персонажей, закрученный сюжет и остроумные диалоги. Все это характерно для стиля
ГРАФИНИ ДЕ СЕГЮР.
Что до
глубоких мотивов, не надо забывать про ее детство в ВОРОНОВО, про волков,
медведей, наивных крестьян, ее юности, когда ей приходилось противостоять
противоречивым характерам и таким же чувствам родителей. К этому добавьте
легкомысленность ЭЖЕНА, ее мужа, несколько снисходительное пренебрежение
завсегдателей Фобур Сен Жермен и так и не полученное наследство Эжена, что было
связано с крахом банка ЛИВИО.
Все это
побудит СОФИЮ писать. Она находит в литературе возможность скрасить
повседневную жизнь, а главное, побаловать внуков.
Таким
образом СОФИЯ станет оплотом семьи, она ревностная католичка, поэтому ей хочется быть близкой старшему сыну ГАСТОНУ,
она признает его право на призвание.
Но
глубоко внутри живет в ней наследие славянское, что помогает воссоздать широкую
галерею персонажей, ситуаций, заслуженных и «хлестких» характеристик, а еще
поможет радикально избавиться от всех злых людей и после множества мытарств объединить добрых в
идиллическом Эдеме.
Она
полностью принимает взгляды ГАСТОНА, увлекая за собой свою семью. Ее персонажи
не претенциозны, не дидактичны, их поступки внутренне и психологически
обоснованы, однако все это сделано «абсолютно по-русски»!..
Но
вернемся к СОФИИ. «НОВЫЕ ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ» только что опубликованы. Это
ключевое произведение до сих
пор требует изучения, объяснения, чтобы лучше понять его истоки, концепцию, весь стиль повествования,
все ее сказки и романы.
Чтобы
понять влияние легенд и русских народных сказок на воображение СОФИИ, надо осознать их значимость, их распространение в
крестьянской РОССИИ, по
большей части неграмотной почти до первой половины XIX-ого века, и согласиться, что устная традиция черпает свое
вдохновение в самом сердце
народа, тогда как литература оставалась все еще явлением нежизнеспособным. Не
следует забывать, что
ПУШКИН, первый великий русский писатель, родился в 1799 году, в тот же год, что и СОФИЯ.
На основании всего сказанного можно говорить о фундаментальных отличиях русской
и западной культуры.
Эти
легенды и сказания родились так давно, что корни их надо искать в
СРЕДНЕВЕКОВЬЕ, но самые старые сказы происхождения доисторического. Эти
сказы, былины и легенды,
произведения очень
высокого стилистического уровня и содержания, относятся больше к поэзии, песенному
творчеству, чем к прозе.
Неграмотные
крестьяне пели, повторяли, как заклинания, волшебные слова; и поскольку речь
шла о творчестве
спонтанном, они обращались к ритмам, свойственных поэзии. Это было для них
мнемоническим средством запоминания своего собственного творения. Поэтому народ выпевал свою
историю, заклинал духов, прежде чем начать ее рассказывать и записывать.
Надо
хорошо представлять себе повседневную жизнь русского крестьянства от СРЕДНИХ
ВЕКОВ до времени, выпавшего на детство СОФИИ. С давних пор русский крестьянин
жил среди лесов, чтобы каким-то образом прокормиться, так как урожаи злаков
были скудными; из дерева изготавливали предметы обихода, строили ИЗБЫ, на ЛАПТИ драли лыко из коры
березы. Длинная и суровая зима собирала всех в ИЗБАХ
возле печи, которая одновременно давала тепло и
отблесками пламени освещала помещение, тогда как ветер, дух леса, завывал в
трубе, стропила крыши скрипели, издавали странные звуки и трески, попискивали
мыши, и вся эта какофония звуков приписывалась ДОМОВОМУ, доброму духу дома.
Долгая
зима и суровые условия жизни способствовали распространению и устойчивости устных
сказаний, глубоко укоренившихся в сердце русского народа. Они рассказывали о
животных и странных существах, обладающих волшебными силами, о «БАБЕ ЯГЕ», летающей в ступе, в
одной руке она держит пест, а в другой метлу, ее избушка — на курьих ножках, а
забор сделан из черепов, насажанных на колья. Конечно, присутствуют и ЛЕШИЕ,
духи леса, и русалки, нимфы вод, озер, прудов с красивыми длинными зелеными волосами...
В
СРЕДНИЕ ВЕКА и позже, уже после крещения Руси князем ВЛАДИМИРОМ и официального
запрета язычества, русские люди сохранят глубокую привязанность к земле, истовое уважение к
ней; они называют ее «МАТЬ СЫРА ЗЕМЛЯ», она для них кормилица, мать, святая.
Сохранился
обычай приносить клятву верности, держа в руках ком земли вместо Библии.
Так вот,
даже если СОФИЯ и получила западное воспитание, она провела свое детство в
РОССИИ начала
XIX-ого века, где литература появилась не так давно, но там сохранился богатый
и невероятно разнообразный фольклор.
Этот
фольклор можно разделить на три основные категории:
· СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ, среди них наиболее
архаичные относятся к тотемизму и древним охотникам, основными героями которых
выступают лиса, волк и
медведь.
· ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ: обряды посвящения в
тайну, существование божеств, духов лесов, воды, земли (БАБА ЯГА, ВОДЯНОЙ ЦАРЬ, МОРОЗКО,
САДКО, МОРСКОЙ ЦАРЬ), почитание предков.
· БЫЛИНЫ, сказания о русских рыцарях,
БОГАТЫРЯХ, которые объезжают
степи в поисках подвигов, как, например, ДОБРЫНЯ НИКИТИЧ, победитель Змея Горыныча.
· • ШУТОЧНЫЕ ИСТОРИИ — это
короткие рассказы, шутки и
фаблио (некоторые можно
отнести к БЫЛИНАМ); но они отличаются от волшебных сказок тем, что утратили
«волшебство»; сохраняются только герой и его антогонист, действующие в рамках
повседневной жизни.
Легко
прийти к выводу, что этот богатый фольклор стал источником вдохновения не только для ПУШКИНА
и ГОГОЛЯ, но для многих других русских писателей (АКСАКОВ, НЕКРАСОВ, АЛЕКСЕЙ ТОЛСТОЙ и т. д.), а также
для композиторов (МУСОРГСКИЙ,
РИМСКИЙ-КОРСАКОВ, СТРАВИНСКИЙ, ПРОКОФЬЕВ, и т. д.). К этому списку можно
добавить и ГРАФИНЮ ДЕ
СЕГЮР; как и ПУШКИН, она выросла на этих сказках и легендах, которые их НЯНИ, их кормилицы рассказали в детстве.
Известно,
что ГРАФИНЯ ДЕ СЕГЮР долго шла к своему призванию. ЕВДОКСИЯ РОСТОПЧИНА (СУШКОВА),
ее золовка, жена брата Андрея, была известной поэтессой и другом ПУШКИНА; возможно, она тоже
способствовала раскрытию литературного таланта ГРАФИНИ ДЕ СЕГЮР. В любом
случае, СОФИЯ восхищается
ПУШКИНЫМ, его произведения напоминают ей о РОССИИ, а его язык — горячую и страстную речь ее
отца, ФЕДОРА РОСТОПЧИНА.
В «НОВЫХ
ВОЛШЕБНЫХ СКАЗКАХ» вполне просматривается заимствование из волшебных сказок,
русских легенд, там есть и КАЩЕЙ БЕССМЕРТНЫЙ и ВАСИЛИСА ПРЕКРАСНАЯ, и
ЦАРЕВНА-ЛЯГУШКА, но под другими именами.
Вообще, стиль,
свойственный русским сказкам, сохранится в ее рассказах, что придает им
легкость, привлекательность, живость, которые
обеспечили успех произведениям ГРАФИНИ ДЕ СЕГЮР.
Но
вернемся к жизни СОФИИ.
Непрерывная
литературная деятельность в течение 15 лет. Обладая недюжинной энергией, она не забросит
другие занятия и обязанности, просто к ним добавится еще и литература. МАДАМ ДЕ СЕГЮР черпает свое
вдохновение в кипучей и щедрой жизни, заполненной заботой о детях, внуках,
которые подвигают ее на свершения, постоянно просят ее рассказывать, втягивают
в свои игры. Именно в своем кругу она находит образы и темы для повестей и
рассказов; она пишет только о том, что сама пережила в детстве. «ПРИМЕРНЫЕ ДЕВОЧКИ»? Это КАМИЛЛА и
МАДЛЕН ДЕ МАЛЕРЕ. «НЕСЧАСТЬЯ
СОФИИ» — это ее личные неприятности, слегка видоизмененные, перенесенные из
РОССИИ во Францию. Все ее
внуки описаны в повести «КАНИКУЛЫ», каникулы, проведенные в НОРМАНДИИ. Потому
что ЗАМОК ФЛЕРВИЛЬ —
есть не что иное, как замок НУЭТТ.
Достаточно
прочитать главу из рассказа «КАНИКУЛЫ», чтобы представить о повседневную жизнь
семейства СЕГЮР в НУЭТТ: полдники на природе, ловля рыбы в соседней речке,
бесконечные прогулки
верхом на осле, и т. д. ОЛЬГА, последняя из дочерей моей прабабушки,
была самой шумной из ее детей, отважный мальчишка-сорвиголова; она лазит по
деревьям, изобретает тысячи шалостей, все на глазах матери, которая
снисходительно наблюдала за девочкой, которая, как бы выразились сегодня,
обладала спортивным темпераментом. Все приключения героев, описанные ГРАФИНЕЙ ДЕ СЕГЮР, естественно,
подсказаны ее внуками. В них мы видим ЖАКА и его отца ГОСПОДИНА ДЕ ТРЕПИ
(анаграмма фамилии ПИТРЕ) – ЖАК, брат ПОЛЯ, моего дедушки; точно также РЮЖ
анаграмма СЕГЮР.
В конце книги
«КАНИКУЛЫ», МАДАМ ДЕ СЕГЮР напишет: «каникулы закончились, пусть дети растут;
пусть долго живут, а потом тихо угасают наши друзья, и на этом завершим
рассказ»... СОФИЯ считает, что пора остановиться, тема исчерпана. Но есть стимул для
продолжения: «ЭЖЕН
ДЕ СЕГЮР так и не получил наследства!..
НАТАЛИ
ДЕ МАЛАРЕ после тяжелой болезни вновь приступает к выполнению своих
обязанностей при дворе. Ей необходимо обновить
гардероб. Роскошные туалеты стоят дорого, нередко приходиться обращаться к матери.
Тогда мать вновь берется за перо, счастливая, что в состоянии помочь тем, кого
любит. И вот рождаются ее фантазией, «ЗАПИСКИ ОСЛА» — маленький шедевр.
Как
обычно, место действия и героев БАБУШКА СЕГЮР берет из собственной жизни. Лес
СЕН-ЭВРУЛЬ, в котором КАДИШОН спасает
своих собратьев, находится рядом с НУЭТТ.
Моя мать
услышала от ОЛЬГИ, своей бабушки, воспоминания о детстве в НУЭТТ.
Вот так
мы узнали о существовании «РАПИДА», осла ОЛЬГИ, который впоследствии стал сказочным
КАДИШОНОМ. ОЛЬГЕ,
этому мальчишке в юбке, подарили осла, что доставило ей огромную радость и... из любви к нему она
постоянно пичкала его овсом. Со временем это привело к тому, что осел стал
резвым скакуном, которому дали имя РАПИД (с французского — быстрый). Он слушался только ОЛЬГУ. Едва осла
седлали, как Ольга ловко вскакивала на него, и он мчался стрелой... смех...
страх... падения, короче, дети, животные, леса и поля воскреснут в
рассказе «ЗАПИСКИ ОСЛА».
«ЗАПИСКИ
ОСЛА» раскупались нарасхват. Поэтому в очередной раз издатель требует, чтобы
СОФИЯ написала новую книгу. Проникшись проповедями ГАСТОНА, СОФИЯ на этот раз напишет
поучительную книгу «НЕСЧАСТНЫЙ БЛЕЗ». Наша фантазерка обеспокоена тем, что ее
герой, ее мальчик, такой выдержанный, спокойный, высказал в одном из писем к
КАМИЛЛЕ свои опасения, что его могут посчитать чересчур хорошим, слишком набожным, что он слишком
много молится... но ведь религиозный фанатизм на самом деле присущ более всего
именно русскому характеру!
Но это
не умаляет масштаба его личности. Он остается веселым, живым, насмешливым,
высказывается также хлестко, как и его отец.
В
записной книжке РОСТОПЧИНА рядом с некоторыми именами можно прочитать: Госпожа
X... слишком глупа, больше с ней не встречаться, или: Госпожа Z. слишком стара -
несколькими страницами дальше:
господин такой-то, и в скобках «наверно, уже помер».
Еще одно
лето в НОРМАНДИИ.
Из РОССИИ приходит печальное известие: смерть ГРАФИНИ РОСТОПЧИНОЙ в возрасте 84 лет. СОФИЯ
мыслями возвращается к своему прошлому,
минуло уже 42 года, как она вместе с матерью приехала из РОССИИ во Францию.
ГРАФИНЯ ДЕ СЕГЮР, может быть, и запечалилась, получив это известие, но никто об этом не узнал. А все ее
характер: не думать о себе, не причинять боли ближнему.
Она посещает
типографию, где строго следит за работой наборщиков. Она с такой обидой говорит
о наличии ошибки, что один из рабочих буквально пугается ее горячего взгляда. «У этой дамы, — вздыхает он,
— глаза — как пистолеты». Она приезжает и уезжает, чтобы ухаживать за
заболевшими или выздоравливающими внуками, и записывает план незабвенного «ГРИБУЯ» (на французском языке слово означает нечто
вроде «неряшливый», а в обиходе «простофиля»). В этой книге, ее острый и
насмешливый язычок представится в полной мере, ее языком заговорит этот
простофиля ГРИБУЙ. Создается впечатление, что она берет реванш за «НЕСЧАСНОГО
БЛЕЗА».
Трудоспособность
ее невероятна: нередко она пишет одновременно несколько книг; «СЕСТРА ГИБУЙ»
еще не закончена, а она уже приступает к «КОМЕДИЯМ И ПОСЛОВИЦАМ», затем к «ПРИМЕРНЫМ
ДЕТЯМ», в дарственной
надписи перечислены имена всех ее внуков. Она едва успевает перед сдачей в
печать вставить в посвящение имя шестнадцатого внука: ПОЛЯ ДЕ ПИТРЭ, моего
дедушки.
С
грустью оставив ОЛЬГУ в НОРМАНДИИ, МАДАМ ДЕ СЕГЮР возвращается в ПАРИЖ.
Шестнадцать внуков... надо же побаловать весь этот народ. Где найти источник вдохновения?
Долго искать не пришлось. Одна из кузин, ВИКОНТЕССА ДЕ СЕГЮР, представит ей
главное действующее лицо книги «ДВА ДУРАЧКА», МАДАМ БОНБЕКК (на
старофранцузском языке означает «за словом в карман не лезет»). Едва она
закончила книгу, как после 30 лет разлуки ее брат АНДРЕЙ РОСТОПЧИН прибудет в
ПАРИЖ. Его рассказы о поездке, воспоминания о жизни в России подтолкнут ее к написанию двух романов: «ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР АНГЕЛА-ХРАНИТЕЛЯ» и «ГЕНЕРАЛ ДУРАКИН», где ГРАФИНЯ ДЕ СЕГЮР опишет, среди
прочего, удивительный аппетит своего брата Андрея, тот съедал за один присест цыпленка, шесть
отбивных котлет закусывал паштетом.
«ПОСТОЯЛЫЙ
ДВОР АНГЕЛА-ХРАНИТЕЛЯ» выходит в свет — это сенсация, но вскоре у МАДАМ ДЕ СЕГЮР появляются
серьезные проблемы со
здоровьем, ее жизнь в опасности, но, едва почувствовав себя лучше, она бежит, едет, спешит, -
как всегда - к мужу, живущему у своего брата в ЗАМКЕ МЕРИ, департамент УАЗА, но
приезжает слишком поздно, он
накануне скончался.
Где она
черпает эту неукротимую энергию? Как она умудряется никогда не уставать?
Наверное, неуемная энергия, — результат кипения монгольской крови, унаследованной
СОФИЕЙ от отца.
Теперь
она живет с дочерью ГЕНРИЕТТОЙ ФРЕНО в БРЕТАНИ. Здесь она сочиняет книгу
«ГОРБАТЫЙ ФРАНСУА». Вся история выдумана, как она утверждает, от начала и до конца, но описанный в ней пожар уж очень
напоминает пожар МОСКВЫ.
МАДАМ ДЕ
ОРМ — это пожилая дама, местная кокетка, а ПАОЛО, в действительности, — некий ДОКТОР ГЮТТИ,
которого в свое время приютила семья СЕГЮР. Что до симпатичных девочек в романе, чаще всего это
олицетворение КАМИЛЛЫ. Ее любимые внуки — КАМИЛЛА МАЛАРЕ и ЖАК ДЕ ПИТРЕ часто
встречаются в романе. Чтобы развлечь последнего, живущего в пансионе, МАДАМ ДЕ
СЕГЮР пишет новый роман. Она сообщает Жаку: «Речь идет о мальчике, «ДОБРОМ ЧЕРТЕНКЕ», которого
воспитывает злая тетка и над
которой он проделывает ужасные проказы». Эта шестидесятипятилетняя дама с удовольствием
придумывает каверзы школьников,
настолько удачные, что они станут предметом подражания для мальчиков. У нее
появляются пятнадцатилетние
поклонники.
В
следующих книгах чувствуется, что внуки растут, и речь больше не идет об
игрушках, герои взрослеют. Следующие книги она напишет почти
одновременно. «УДАЧА
ГАСПАРА», посвященная моему
дедушке, и «ЖАН, КОТОРЫЙ ВОРЧИТ И ЖАН, КОТОРЫЙ СМЕЕТСЯ». «УДАЧА ГАСПАРА» явно выходит за рамки
детской литературы и чем-то напоминает романы БАЛЬЗАКА. Сюжет второй книги
подсказан МАДАМ ДЕ СЕГЮР жизнью в имении ее дочери ГЕНРИЕТТЫ в БРЕТАНИ. Впервые речь идет не о
нормандской деревне, но о КЕРАНТРЕ, СЕНТ-АНН Д'ОРЭ, что находится в
непосредственной близости от ЗАМКА
КЕРМАДИО.
Новые
заботы бабушки: желание вложить в детские души религиозные истины, при этом не
докучая им!
И вот
появляется «БАБУШКИНО ЕВАНГЕЛИЕ», затем «ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ» и наконец, «БАБУШКИНА БИБЛИЯ».
Здесь вновь мы встречаемся с рассказчицей, привыкшей к детской аудитории. Форма
изложения — диалог, так как МАДАМ ДЕ СЕГЮР считает, что это помогает удерживать
внимание читателя.
Выходят
еще три новые книги: «ЗЛОЙ ГЕНИЙ», «ПРЕЛЕСТНЫЙ РЕБЕНОК» и «БРОДЯГА ДИЛО».
В «ЗЛОМ
ГЕНИИ», как ранее в «ГЕНЕРАЛЕ ДУРАКИНЕ», наша рассказчица перечисляет то, что
стояло на столе: индюки целыми дюжинами, куропатки, кремы, горы
овощей. Сам ГАРГАНТЮА
насытился бы.
Приступаю
к последнему акту.
В начале
1868 года дочь САБИНА-византийка умирает на ее руках.
ГЕНРИЕТТА,
близнец САБИНЫ, подавлена смертью любимой сестры, умоляет МАДАМ ДЕ СЕГЮР
приехать в БРЕТАНИЮ.
Та соглашается и отправляется в КЕРМАДИО в пасхальный понедельник 1869 года – там она
впервые она почувствует себя совсем плохо, ее мучают головокружения. Ее вечная забота о
ближних позволяет ей преодолеть недуг: она никого не хочет беспокоить, к тому же она поставила
перед собой задачу: написать 20-й роман для 20-го внука — первого ребенка КАМИЛЛЫ. Но едва начатая рукопись «ПОСЛЕ ДОЖДЯ ХОРОШАЯ
ПОГОДА» заброшена. МАДАМ
ДЕ СЕГЮР страдает от рожистого воспаления. Эта сильная женщина удивлена, что
чувствует себя бессильной, это состояние ее раздражает. Упрямо преодолевая себя, она садится за
письменный стол, но ей надо возвращаться в августе 1871 года в НУЭТТ, чтобы встретиться с двумя старыми
друзьями ГУНО и ВЕЙО, рукопись же остается незаконченной. В общении с другом, блестящим журналистом,
по прежнему язвительным, МАДАМ ДЕ СЕГЮР вновь чувствует себя окрыленной; и в
чудесном порыве она заканчивает роман всего за несколько дней, потом с грустью откладывает перо и
больше уже никогда к нему не прикоснется.
Два
месяца спустя в ПАРИЖЕ ее поражает инсульт. И последующие два года она посвящает только
семье.
В конце
1873 года у моей прабабушки от сердечной недостаточности развивается порез дыхательных
путей. Ее перевозят в ПАРИЖ. Состояние тяжелейшее. Больше она уже не
встанет.
Начинается
агония, агония ужасная, которая продлится два месяца. Дети, внуки рядом с ней, они с
тревогой наблюдают за малейшими изменениями в ее состоянии. А замечательная бабушка
беспокоится о своих
малышах. Иногда она выходит из забытья и едва слышно шепчет: «Как, я еще не умерла? Еще одна страшная ночь для моих детей!»
Бабушка Сегюр
ушла из жизни 9 февраля 1874 года. БАБУШКА СЕГЮР навсегда осталась с нами.
IV -
ЗАМЕЧАНИЯ И РАЗМЫШЛЕНИЯ
В наши
дни беспокойные умы, а они есть в любые времена, критиковали
творчество ДЕ СЕГЮР, считая,
что идеи ее пагубны для детей. Заметим, что время от времени выбирают кого-нибудь из классиков и
начинают разбирать по косточкам его произведения с позиций сегодняшнего дня.
ГРАФИНЯ ДЕ СЕГЮР в числе избранных с тех самых пор, как в моду вошел психоанализ. С какой
радостью критики бичуют ее, расчленяют, пытаясь раскрыть тайные мотивы,
признаки расщепления личности автора, а название серии своей слащавостью только усиливает
сарказм.
И это
неправда! Романы моей прабабки вовсе не розовые дамские писания, они нечто другое. Речь идет о
том, что пора определиться с ценностями.
Говорят
о расчленении личности, о подавленных желаниях. Этого нет в душе МАДАМ ДЕ СЕГЮР. В ее время в
РОССИИ применение «кнута», то есть наказание как воспитательное средство, был
делом обычным. Во Франции, то есть в ЕВРОПЕ, наши прабабки тоже неплохо
орудовали кнутом, даже
если жестоко хлестали словами. Нет, подавление проявлялось в ином. Это
невозможность для СОФИИ до 57 лет проявить свой истинный характер. Но можно ли
это называть подавлением? Скорее всего, талант дремал, чтобы сохранить
себя на будущее и раскрыться как можно
ярче.
Возможно,
если бы мать была нежнее, а ЭЖЕН сделал ее счастливой, тогда, скорее всего,
ГРАФИНЯ ДЕ СЕГЮР растратила бы всуе на долгом жизненном пути талант свой.
В самом
деле, эти два человека всячески противились духовному расцвету СОФИИ.
В 57 лет
каким-то чудом открылись клапаны: и все то, что было зарыто глубоко, выплеснулось
нерастраченным на свет Божий.
Эта
дивная свежесть нерастраченных чувств поражает в творчестве СЕГЮР. Поэтому
ценность воспитательная ее произведений бесспорна.
МАДАМ ДЕ
СЕГЮР позволяет читателям раскрепоститься самим фактом допустимости этого
действия. Мораль, вытекающая из ее романов, легко осваивается.
Ее
талант объяснил взрослым детское поведение и позволил родителям понять своих детей.
Еще одна
особенность: диалог. Если бы она придерживалась стиля,
принятого в ее время, сегодня ее творчество было бы просто непонятным
МАДАМ ДЕ
СЕГЮР писала в упоении радости, никогда с одержимостью блеснуть своим литературным дарованием.
Ее праправнучка
АРЛЕТТ ДЕ ПИТРЭ, моя мать, в своей книге «СОФИЯ РОСТОПЧИНА, КНЯГИНЯ ДЕ СЕГЮР в рассказах внучки»,
вышедшей в издательстве «АЛЬБЕН МИШЕЛЬ», писала:
«Она
писала без плана, почти наугад. Это было чревато. Действительно, могли иметь место колебания. Нет,
творчество ее разнообразное, но ровное. Перо легко скользит по бумаге».
С первой
страницы она завладевает вниманием ребенка. Она за руку ведет его в мир самых
невероятных сказок, как уводила ее в свое время НЯНЯ в свой мир грез, русских
сказок и легенд,
где она ощущала себя в своей среде: и в скромном жилище КАРОЛИНЫ, сестры
ГРИБУЯ, и на постоялом дворе АНГЕЛА-ХРАНИТЕЛЯ, в ШОТЛАНДИИ, и у мадам МАК МИШ. Атмосфера, окружающий
мир, все описано мастерски.
Как и
ПУШКИН, который хотел «сказать просто о простых вещах», рассказывая о русской душе и о
жизни русской, СОФИЯ точно также хотела «просто говорить о простых вещах» в повседневной жизни,
обращаясь прямо к сердцу
детей, коими все мы являемся,
молоды мы или повзрослели.
«Спасибо, БАБУШКА СЕГЮР»
«В ваших
рассказах, историях особым стилем вашим вы открыли путь
очарованию, происходящему из
далеких степей РОССИИ,
огромных, замерзших, удивительных лесов, очарование, несущее прохладный, свежий
и светящийся северный ветер, который очаровывал столько поколений детей.
Вы
передали вашим детям, внукам и правнукам, вашим потомкам свои порывы, свой
смех, свои радости, свою чувствительность и присущую вам вечную молодость, которая
позволяет легко переступить через препятствия, расставленные жизнью».
V -
ЭПИЛОГ
Вот так,
дорогие друзья, заканчивается сага о РОСТОПЧИНЫХ,
легенда рода; эта легенда родилась вместе с ГОЛУБЫМ ВОЛКОМ и умрет
вместе с ребенком, грезившем о волке.
Сага
начинается в МОНГОЛИИ, где родился наш предок, отчаянный, могучий, неукротимый,
жестокий и чарующий ЧИНГИС-ХАН (CINGGIS QAHAN),
КРЫМ,
РОССИЯ со своей дикой резкой страстностью;
БОРИС
ФЕОДОРОВИЧ;
ВОРОНОВО,
горячий, чувственный и язвительный ФЕДОР ВАСИЛЬЕВИЧ;
Франция,
НУЭТТ, импульсивная, откровенная, остроумная, нежная и смешливая СОФИЯ, ГРАФИНЯ
ДЕ СЕГЮР;
ЛИВЕТ,
тонкая, живая, несдержанная, верная, страстная русофилка и автор книг для детей ОЛЬГА ДЕ
ПИТРЭ, последняя дочь
СОФИИ;
ЛЕ ЖИТ,
там сын ПОЛЬ де ПИТРЭ, ярый защитник своего славянско-монгольского происхождения,
крепкий, сильный, красивый мужчина, поэт, романист и, в свою очередь, автор
книг для детей;
его дочь
АРЛЕТТ де ПИТРЭ, моя дорогая мама, романистка, журналистка, сценаристка
фильмов, православная, влюбленная в РОССИЮ, чуткая, живая, страстная, смелая и, несмотря
на многократные
испытания, всегда молодая, восторженная, внимательная к другим, во всем похожая на бабушку СОФИЮ.
Жестокая
и темная страсть ЧИНГИС-ХАНА,
Бурная и
горькая страсть РОСТОПЧИНА,
Нежная,
импульсивная страсть СОФИИ,
Страсть,
переданная потомкам.
Эта
живая сага звучит все тише и тише, она уходит, чтобы возродиться в памяти, как
говорил мой дедушка ПОЛЬ, поэт:
ПАМЯТЬ —
ЭТО ПТИЦА,
УНОСЯЩАЯСЯ
ОТ НАС МОЩНЫМИ ВЗМАХАМИ КРЫЛЬЕВ,
КОТОРАЯ
ВОЗВРАЩАЕТСЯ В СВОЕ ГНЕЗДО
ВОСПОМИНАНИЕМ,
ПАМЯТЬ — ЭТО ЛАСТОЧКА...
Эта
ласточка прилетела, чтобы свить гнездо и уснуть в сердце «последнего из
РОСТОПЧИНЫХ», держащего за руку своего дедушку в старом замке в НОРМАНДИИ в
начале тридцатых
годов...
«Ой,
ПAПAПA, расскажите мне историю о санях и волках!»
[1] Ф. В. Ростопчин скончался 18 января 1826 года,
похоронен в Москве на Пятницком кладбище и как сообщает его сын Андрей, мой
прапрадядя, на могильной плите выгравирована надпись: «СРЕДИ СВОИХ ДЕТЕЙ» «Я
ОТДЫХАЮ ОТ ЛЮДЕЙ».